Category Archives: Justice

Rwanda: passe d’armes entre le PS français et les autorités de Kigali

1000px-Flag_of_Rwanda.svg__0

Le Drapeau du Rwanda

Drapeau de la France_0.jpeg

Le Drapeau de la France

Au Rwanda, cela fait cinq ans que l’opposante Victoire Ingabire est en prison. A cette occasion, le Parti socialiste français demande sa libération et en profite pour dénoncer la réforme de la Constitution, un processus qui doit permettre à Paul Kagamé de rester au pouvoir après la fin de son deuxième et en principe dernier mandat en 2017. Une sortie que le gouvernement rwandais n’a pas vraiment appréciée.

Victoire Ingabire est injustement emprisonnée après des années de combat consacrées à la réconciliation du peuple rwandais, la justice et la démocratie, dénonce le Parti socialiste français. Le PS ajoute que l’opposante rwandaise, qui vient déjà de passer cinq ans en prison, doit pouvoir participer librement à la vie démocratique de son pays.

ingabire v

Ingabire Victoire Umuhoza

Des socialistes français qui disent exprimer leur solidarité à la famille de Victoire Ingabire, à son parti, les FDU, mais aussi « à toutes les forces démocratiques et pacifistes qui veulent instaurer une paix durable au Rwanda et oeuvrer à l’instauration des libertés fondamentales pour tous les Rwandais ».

Réponse rapide de Kigali

Dans ce communiqué, le Parti socialiste dit s’inquiéter « de la tentation du pouvoir rwandais de remettre en cause l’ordre constitutionnel et la limite fixée au nombre de mandats présidentiels ». Il demande donc aux autorités rwandaises de renoncer à leur projet de révision constitutionnelle. 

« Je me demande si c’est un vrai document issu d’un quelconque parti sérieux, ironise la ministre rwandaise des Affaires étrangères. Cela aurait été mieux si le Parti socialiste français s’était soucié du meurtre de masse d’un million de Rwandais, il y a 21 ans, [plutôt] que de se préoccuper, aujourd’hui, de la manière dont les Rwandais exercent leur droit souverain de se choisir un dirigeant », a rétorqué Louise Mushikiwabo.

Source: RFI

« Pourquoi ne pas appeler cet endroit une prison ? »Détention illégale et mauvais traitements au Centre de transit de Gikondo au Rwanda.

Résumé

Tout le monde ici à Kigali peut être arrêté et emmené à Kwa Kabuga. Quand on passe une journée sans être arrêté, on dit que Dieu a été bon. −Ancienne détenue au Centre de transit de Gikondo, Kigali, mars 2014

Kigali, la capitale du Rwanda, se distingue comme l’une des villes les plus propres et ordonnées de l’Afrique. En comparaison avec la période ayant immédiatement suivi le génocide au Rwanda en 1994, Kigali compte aujourd’hui très peu d’enfants de rue et de mendiants. Peu de travailleuses du sexe arpentent les rues de la capitale. Les vendeurs de rue sont toujours à l’affût de la police, et sont prêts à emballer leurs produits à tout moment.

Cette image positive d’une ville étincelante et où l’on peut vivre en sécurité est en grande partie le résultat d’une pratique délibérée de la Police nationale du Rwanda consistant à mener des rafles visant des personnes « indésirables » et à les détenir de façon arbitraire au Centre de transit de Gikondo, un centre de détention non officiel situé dans le quartier résidentiel de Gikondo, dans une banlieue de Kigali. Les personnes y sont exposées à des violations des droits humains, notamment des traitements inhumains et dégradants, avant d’être relâchées dans les rues, souvent avec l’ordre de quitter la capitale. Il n’y a pas de base légale pour priver la majorité des détenus de Gikondo de leur liberté, ni aucune procédure judiciaire ou de contrôle régulant leur détention.

Ce rapport, basé sur des recherches menées entre 2011 et 2015 à Kigali, décrit les violations des droits humains au Centre de transit de Gikondo, communément appelé Kwa Kabuga. Les enfants des rues, les vendeurs ambulants, les travailleuses du sexe, les personnes sans-abri, des délinquants suspectés de délits mineurs, des personnes soupçonnées d’avoir commis des délits graves, et d’autres personnes considérées comme faisant partie de ces groupes, ont été détenus au Centre de transit de Gikondo. Selon les recherches effectuées par Human Rights Watch, la majorité des personnes détenues étaient pauvres, sans-abri ou bien des personnes marginalisées ou vulnérables, qui avaient été arrêtées de façon arbitraire par la police.

Les recherches de Human Rights Watch suggèrent que plusieurs milliers de personnes sont susceptibles d’être passées par le centre et d’avoir été soumises à des mauvais traitements au cours des dix dernières années ; Gikondo a été utilisé comme un centre de détention depuis au moins 2005. Ce rapport fait suite à des recherches menées par Human Rights Watch il y a neuf ans, dont les résultats ont été publiés en 2006.

D’anciens détenus à Gikondo ont déclaré à Human Rights Watch que jusqu’à 800 personnes pouvaient être détenues au centre au même moment, dans plusieurs grandes salles. Certains ont décrit jusqu’à 400 personnes détenues dans une seule pièce.

La durée de détention à Gikondo peut varier de quelques jours à plusieurs mois. Human Rights Watch a documenté des cas de personnes qui y ont été détenues jusqu’à neuf mois. En moyenne, les personnes interrogées par Human Rights Watch avaient passé environ 40 jours dans le centre. Dans la totalité des 57 cas documentés par Human Rights Watch, les personnes ont été maintenues en détention à Gikondo sans inculpation et sans respect des procédures officielles, en violation flagrante de la loi rwandaise.

Les mauvais traitements et les passages à tabac de détenus par la police ou par d’autres détenus, agissant sur ordre ou avec l’assentiment de la police, sont monnaie courante au centre de Gikondo. D’anciens détenus ont mentionné des passages à tabac réguliers pour punir  des actions aussi anodines que de parler trop fort ou de ne pas respecter la file pour utiliser les toilettes. Quarante et une personnes, parmi celles interrogées par Human Rights Watch, ont déclaré avoir été battues ; sept autres ont indiqué avoir assisté aux passages à tabac d’autres détenus.

Contrairement aux affirmations du gouvernement selon lesquelles l’environnement à Gikondo était propre et convenable, que les détenus recevaient une alimentation adéquate et qu’ils avaient accès à des installations sanitaires et de loisirs, des détenus ont décrit à Human Rights Watch des conditions qui ne peuvent être qualifiées que comme déplorables et dégradantes. Les détenus n’avaient pas accès aux nécessités de base, par exemple un approvisionnement régulier et en quantité raisonnable de nourriture et d’eau propre, et étaient souvent entassés dans des espaces exigus. Les détenus dormaient par terre, souvent sans matelas. Lorsque des matelas étaient fournis, ils étaient partagés par plusieurs détenus et étaient souvent infestés de poux et de puces. De nouveaux matelas ont été distribués à la fin de 2014 et début 2015, mais les détenus ont indiqué à Human Rights Watch qu’ils étaient insuffisants. Les installations sanitaires et l’hygiène sont très médiocres ; en février 2015, les détenus étaient toujours contraints d’utiliser une tranchée ouverte en guise de toilettes.

Bien que qualifié de centre de réhabilitation par le gouvernement, et censé bénéficier de conseillers et de travailleurs de la santé, l’accès à un traitement médical à Gikondo est sporadique, et le soutien à la réhabilitation, tel que nécessaire, est inexistant. Les visites de professionnels de la santé sont irrégulières et souvent le peu de soins médicaux fournis ne répond pas aux besoins des détenus. D’anciens détenus séropositifs ont indiqué à Human Rights Watch un manque persistant de traitement, même une fois que les responsables du lieu avaient confirmé qu’ils étaient porteurs du virus. Aucunes dispositions particulières ne sont prises pour les besoins de santé et d’hygiène des femmes détenues.

Les visites sont rarement autorisées au centre de Gikondo. Human Rights Watch n’a rencontré qu’une personne ayant eu la possibilité de rendre visite à un parent détenu, et ce seulement après avoir négocié avec des contacts personnels dans la police. Les avocats se rendent rarement à Gikondo, voire jamais, étant donné que la plupart des personnes qui y sont détenues ne peuvent pas se payer d’avocat ou ne savent pas comment obtenir une assistance juridique.

Plusieurs anciens détenus ont affirmé avoir payé des membres de la police pour obtenir leur libération. Ces paiements étaient généralement arrangés par une tierce partie, comme un ami ou un parent.

Jusqu’à la fin de 2014, les enfants représentaient une proportion importante des détenus à Gikondo. Human Rights Watch a rencontré treize anciens détenus âgés de moins de 18 ans, dont beaucoup avaient été détenus à Gikondo à plusieurs reprises. Le Code pénal rwandais définit un enfant comme une personne de moins de 18 ans, ce qui concorde avec la définition en vertu du droit régional et international des droits humains, tels que la Convention internationale des droits de l’enfant et la Charte africaine des droits et du bien-être de l’enfant, auxquelles le Rwanda est un État partie. Human Rights Watch a également interrogé dix femmes qui avaient été détenues avec leurs nourrissons et une femme qui était enceinte de six mois au cours de sa détention.

Dans une décision positive en août 2014, la mairie de Kigali et la Commission nationale pour les enfants ont annoncé que les enfants ne seraient plus envoyés au centre de Gikondo. Human Rights Watch n’a pas reçu de signalements de nouveaux cas d’enfants détenus à Gikondo depuis lors. Toutefois, des hommes et des femmes adultes continuent d’y être détenus au moment de la rédaction de ce rapport.

Le gouvernement rwandais soutient que le centre de Gikondo n’est pas un centre de détention, mais qu’il existe pour assurer la réhabilitation sous la forme d’une aide d’urgence sociale et agit comme un point de transit vers d’autres centres de réhabilitation. Le gouvernement réfute également les allégations d’abus à Gikondo. Toutefois, dans une lettre à Human Rights Watch en novembre 2014, reproduite à l’annexe I de ce rapport, le ministre de la Justice a noté qu’il n’y avait « pas actuellement de cadre juridique pour l’administration [du centre] ». La réponse du gouvernement rwandais est décrite plus en détail dans la section III de ce rapport.

Human Rights Watch appelle le gouvernement rwandais à fermer immédiatement le Centre de transit de Gikondo et à libérer tous les détenus, à moins qu’ils ne soient inculpés d’une infraction pénale légitime. Les détenus devant être inculpés devraient être rapidement traduits devant un tribunal et transférés dans un centre de détention reconnu, en conformité avec la loi rwandaise.

Human Rights Watch demande à la Police nationale du Rwanda d’arrêter les rafles de personnes vulnérables et économiquement marginalisées, dont beaucoup aboutissent à Gikondo. La police devrait enquêter sur les cas de détentions illégales, de mauvais traitements et de corruption tels que ceux décrits dans le présent rapport, suspendre les responsables de ces violations et veiller à ce qu’ils soient traduits en justice.

Recommandations

Au gouvernement rwandais

  • Fermer immédiatement le Centre de transit de Gikondo et s’assurer que toute personne privée de sa liberté est détenue uniquement pour des motifs explicitement prévus par la loi et en conformité avec le plein respect des droits à une procédure régulière.
  • Veiller à ce que les détenus soient incarcérés seulement dans des centres de détention officiels reconnus, conformément à la loi rwandaise.
  • Libérer tous les détenus de Gikondo à moins qu’il y ait une intention de les inculper rapidement d’une infraction pénale légitime. Les adultes contre lesquels pèsent de telles charges devraient être transférés immédiatement à un centre de détention officiel et rapidement traduits devant un tribunal, dans les délais requis par la loi rwandaise.

Veiller à ce que tout détenu ayant déjà été formellement inculpé d’une infraction pénale et en instance de jugement soit libéré en attendant son procès, conformément à la loi, ou, si une détention provisoire est ordonnée par un tribunal, qu’il soit détenu dans un centre de détention officiel et qu’un procès équitable lui soit garanti dans un court laps de temps.

  • Garantir que tous les enfants détenus faisant l’objet d’accusations criminelles soient jugés par des tribunaux pour mineurs et transférés vers des centres de réhabilitation officiels destinés spécifiquement aux mineurs où ils peuvent être détenus séparément des adultes. Ils devraient être privés de liberté seulement dans des cas exceptionnels, et pour une période la plus courte possible.
  • Enquêter sur les cas d’exactions et de comportements abusifs de la police, tels que ceux décrits dans le présent rapport, et mener des poursuites contre les agents responsables de la détention illégale et de mauvais traitement des détenus à Gikondo.
  • Mettre fin à la pratique consistant à mener des rafles et à détenir de façon arbitraire des enfants des rues, des vendeurs ambulants, des travailleuses du sexe, des personnes sans-abri et des mendiants.
  • Veiller à ce que les programmes de formation pour les membres de la police intègrent les obligations de respect des droits humains de tous les citoyens, notamment les groupes vulnérables qui sont plus souvent amenés à avoir des contacts avec les agents des forces de l’ordre, comme les enfants des rues, les travailleuses du sexe, les consommateurs de drogues et d’autres personnes défavorisées.
  • Soutenir les personnes économiquement vulnérables par le biais de régimes de protection sociale, d’éducation et de formation professionnelle.
  • Prendre des mesures pour lutter contre la discrimination et la stigmatisation des enfants des rues, des travailleuses du sexe, des vagabonds, des vendeurs ambulants, des mendiants et autres personnes défavorisées.

À la Police nationale du Rwanda

  • Mettre un terme aux rafles arbitraires, aux arrestations, à la détention et aux passages à tabac d’enfants des rues, de travailleuses du sexe, de vendeurs de rue, de sans-abri, de mendiants et d’autres personnes défavorisées.
  • Enquêter sur les allégations de détention illégale, de mauvais traitements et de corruption tels que celles décrites dans le présent rapport.
  • Suspendre les policiers responsables de ces abus, prendre des mesures disciplinaires à leur encontre et veiller à ce qu’ils soient traduits en justice.

Libérer immédiatement toute personne détenue de façon arbitraire.

  • Émettre et faire exécuter à tous les policiers des ordres clairs interdisant l’extorsion d’argent en échange de la libération de prisonniers.

Aux bailleurs de fonds internationaux du Rwanda et à d’autres gouvernements

  • Appeler à la fermeture immédiate du Centre de transit de Gikondo.
  • Exhorter les autorités rwandaises à enquêter sur les exactions commises par la police contre les enfants des rues, les travailleuses du sexe, les vendeurs de rue, les sans-abri, les mendiants et autres groupes défavorisés et vulnérables.
  • Exhorter les autorités rwandaises à traduire en justice, dans le cadre de procès équitables et crédibles, les membres de la Police nationale du Rwanda et d’autres personnes responsables de détentions illégales, de mauvais traitements, de corruption et d’autres abus à Gikondo.
  • Envisager de réserver une partie de l’aide à la formation de la Police nationale du Rwanda pour la protection et la promotion des droits des enfants des rues, des travailleuses du sexe, des vendeurs de rue, des sans-abri, des mendiants et d’autres groupes vulnérables.

Méthodologie

Ce rapport se base sur des recherches menées par Human Rights Watch à Kigali entre 2011 et 2015. La plupart des recherches ont été effectuées en 2014. Ce travail fait suite à des recherches antérieures de Human Rights Watch sur Gikondo : en 2006, Human Rights Watch a publié un rapport documentant les rudes conditions dans lesquelles des centaines d’enfants des rues et d’autres prisonniers y étaient détenus.

Les chercheurs de Human Rights Watch ont interrogé 57 anciens détenus qui avaient été détenus à Gikondo entre 2011 et 2015 : 27 hommes et garçons, et 30 femmes et filles. Dix garçons et trois filles étaient âgés de 18 ans ou moins au moment des entretiens ; le plus jeune avait 13 ans. Human Rights Watch s’est également entretenu avec des amis et des parents de détenus à Gikondo. Les noms et autres informations permettant l’identification des personnes ne figurent pas dans ce rapport afin de protéger la vie privée et la sécurité des témoins.

Human Rights Watch a mené la majorité des entretiens à Kigali, en kinyarwanda avec un interprète. Les entretiens avec les anciens détenus ont été menés de façon individuelle et privée. Les chercheurs de Human Rights Watch ont expliqué à chaque personne interviewée le but de l’entretien, son caractère volontaire, la manière dont l’information serait utilisée et le fait qu’aucune compensation ne serait fournie.

Human Rights Watch a demandé au maire de Kigali l’autorisation de visiter le Centre de transit de Gikondo – la dernière demande datant du 29 avril 2015 – mais n’a reçu aucune réponse.

En 2014, Human Rights Watch a écrit au ministère de la Justice, au ministère de la Sécurité Intérieure, au ministère du Genre et de la promotion de la Famille, au ministère de la Jeunesse et des TIC, au ministère de l’Administration locale, au maire et au maire adjoint de Kigali, et à l’Inspecteur général de la Police nationale du Rwanda, demandant des audiences pour discuter des résultats de ses recherches sur le centre de Gikondo. Aucune de ces autorités n’a accepté de rencontrer Human Rights Watch. Le ministre de la Justice a répondu aux préoccupations de Human Rights Watch dans une lettre datée du 5 novembre 2014 (voir annexe I du présent rapport). À la fin de décembre 2014, Human Rights Watch a rencontré l’Ombudsman en chef pour discuter des allégations de corruption de la police à Gikondo.

Ce rapport porte spécifiquement sur le Centre de transit de Gikondo. Human Rights Watch a documenté des abus dans plusieurs autres centres de détention et de transit au Rwanda, mais ce rapport ne traite pas de ces endroits.

I. Contexte

Déplier

Image satellite montrant l’emplacement du Centre de transit de Gikondo à Kigali, ainsi qu’un agrandissement montrant la disposition des salles à l’intérieur du centre [encadré]. 

© 2015 John Emerson / Human Rights Watch

Le Centre de transit de Gikondo tire son nom non officiel, Kwa Kabuga, de celui de Félicien Kabuga, un riche homme d’affaires qui serait un financier en chef du génocide au Rwanda en 1994. Kabuga a été inculpé par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, mais il est toujours en liberté.[1] Le centre se situe dans l’une des anciennes usines de Kabuga dans le quartier de Gikondo à Kigali.

Le centre se compose d’un grand entrepôt construit autour d’une cour. Les bâtiments n’ont qu’un seul étage, sauf pour une section qui comporte un deuxième étage. Une paroisse catholique jouxte le centre. Des habitations sont situées à quelques mètres des murs d’enceinte.

D’anciens détenus ont décrit à Human Rights Watch la configuration du centre. Un ancien détenu a expliqué : « Kwa Kabuga a quatre grandes pièces. On dirait des hangars à avion ou des salles de classe, grandes et en longueur. »[2] Un autre a comparé le centre à un grand entrepôt.[3]

La ville de Kigali est responsable de la gestion de Gikondo et a établi le centre par un arrêté municipal.[4] La police est responsable de la gestion quotidienne et de la sécurité du centre.

Les autorités gouvernementales rwandaises désignent le centre comme le Centre de transit de Gikondo.[5] Certaines autorités l’ont décrit comme une zone de transit ou de traitement avant que les personnes qui y sont détenues ne soient transférées vers un centre de réhabilitation à Iwawa, une île sur le lac Kivu, à l’ouest du Rwanda. Le centre d’Iwawa a été créé par arrêté présidentiel[6] et il est géré par le ministère de la Jeunesse et des TIC.

Le centre de Gikondo a été utilisé comme centre de détention depuis au moins 2005. Dans son rapport de 2006, Human Rights Watch a noté le manque de nourriture, d’eau et de soins médicaux, ainsi que l’abus d’enfants par des détenus adultes à Gikondo. Human Rights Watch a appelé à la fermeture immédiate du centre en 2006.[7]

Le gouvernement rwandais a rejeté les conclusions du rapport. Le ministre de la Sécurité intérieure, Sheikh Mussa Fazil Harerimana, a été cité dans les médias en 2006 disant : « L’établissement a été créé légalement par le conseil de la ville de Kigali à travers son Comité consultatif comme un centre de transit pour la réhabilitation des enfants sans-abri et des paresseux avant de les ramener dans leurs familles à la campagne. »[8]

Le centre de Gikondo a été temporairement fermé en 2006 mais a rouvert en 2007.[9] Au cours des neuf années écoulées depuis le premier rapport de Human Rights Watch sur le centre, les conditions à Gikondo ont empiré. Plus de personnes y ont été détenues illégalement et ont subi des abus humiliants dans un environnement très difficile.

En 2008 des membres du Comité sénatorial permanent chargé des affaires sociales, des droits de l’homme et des pétitions ont réclamé la fermeture du centre en se basant sur un rapport de ce même comité déclarant que les droits des enfants y étaient bafoués. Le Premier ministre de l’époque, Bernard Makuza, a défendu le centre, arguant qu’il avait été établi par la loi, et la ministre du Genre et de la promotion de la famille de l’époque, Jeanne d’Arc Mujawamariya, a été citée dans les médias déclarant ceci au Sénat : « Avant, les enfants [à Gikondo] étaient enfermés dans une salle très sombre, qui était dans un état terrible, mais après que nous sommes intervenus, ils se déplacent et jouent à présent librement dans l’enceinte. »[10]

En août 2014, la mairie de Kigali et la Commission nationale pour les enfants ont annoncé lors d’une réunion que les enfants ne resteraient pas au Centre de transit de Gikondo et que si un enfant arrivait au centre : « l’enfant doit être immédiatement envoyé à un autre endroit qui lui convient. »[11] Cette décision positive était la reconnaissance que les enfants ne devraient pas être détenus dans cet établissement. Human Rights Watch ne dispose d’aucune indication que des enfants aient été détenus à Gikondo depuis la seconde moitié de 2014. Cependant, des adultes, notamment des femmes avec des nourrissons, ont continué à être détenus au centre tout au long de 2014 et en 2015.

II. Arrestations par la police et violations des droits humains à Gikondo

Les rafles de personnes démunies par la police dans les rues de Kigali mènent souvent à leur détention illégale et à un traitement inhumain et dégradant dans le centre de Gikondo. La dimension arbitraire de ces arrestations est en adéquation avec l’absence totale de respect du droit qui perdure lors de leur détention dans le centre de Gikondo.

Arrestations par la police et transferts au centre de Gikondo

Tous les 57 anciens détenus interrogés par Human Rights Watch sauf un ont indiqué avoir été placés en garde à vue avant d’être transférés à Gikondo. Ils ont été arrêtés et transférés vers différentes stations de police ou bureaux de secteur (de l’administration locale) à travers Kigali, dans la plupart des cas aux stations de police de Nyabugogo (connu sous le nom de « l’Office »), de Nyarugenge (connu sous le nom de « Criminologie »), de Nyamirambo, de Kicukiro, et au bureau de secteur de Muhima.[12] Certains anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch que des policiers ou des membres des forces de sécurité locales – les Forces de défense locale ou Inkeragutabara[13] – les avaient battus dans les stations de police.

Les personnes étaient souvent arrêtées en grand nombre, la police allant parfois jusqu’à rafler 70 personnes d’un coup, pour les transporter ensuite au centre de Gikondo dans de grands camions. Une ancienne détenue a expliqué à Human Rights Watch : « J’ai été arrêtée par la Local Defense… J’ai été emmenée à la station de police de Nyarugenge. Cinquante ou soixante personnes ont été arrêtées. Le camion était plein. Nous sommes arrivées à la station de police de Nyarugenge vers 20h. Le lendemain matin, à 5h, le Tata [le camion] nous a emmenées à Kwa Kabuga. »[14]

Une ancienne détenue a décrit à Human Rights Watch la fréquence des transferts vers Gikondo depuis « l’Office » de Nyabugogo : « Il y a des vagues d’arrestations. Parfois personne n'[y] est transféré pendant quelques jours, puis ils arrêtent beaucoup de gens. Même aujourd’hui, des gens ont été arrêtés à Nyabugogo. On vous emmène d’abord à « l’Office » à la gare routière. Là, c’est comme une prison. Ensuite on vous emmène à Kwa Kabuga, en général pendant la nuit. »[15]

Une ancienne détenue qui a passé une nuit à la station de police de Nyamirambo en 2014 a déclaré à Human Rights Watch :

Vers 20h30, j’étais en route pour le marché. J’ai vu des hommes faire des contrôles d’identité. C’était la police avec les Inkeragutabara. Ils arrêtaient des femmes. J’ai expliqué que j’allais au marché, mais ils m’ont accusée d’être une prostituée… On m’a fait monter dans un panda gali [un pick-up] et on m’a mise au cachot à Nyamirambo… Nous y avons passé la nuit… La police a annoncé : ‘Nous allons vous transférer à Gikondo parce que vous êtes des vagabonds.’ À Nyamirambo, nous avons dormi par terre dans le cachot. Quand on voulait aller aux toilettes, la police nous frappait. Il y avait des hommes et des femmes dans la cellule. Certaines femmes étaient avec leurs enfants. [16]

Une travailleuse du sexe a déclaré à Human Rights Watch qu’elle faisait partie d’un groupe d’environ 30 personnes arrêtées à minuit dans un bar en 2014, emmenées au bureau de secteur de Muhima, puis à Gikondo.[17]

Une autre travailleuse du sexe a indiqué à Human Rights Watch :

On m’a arrêtée chez moi. On a frappé à la porte. C’était les Inkeragutabara. Ils avaient raflé beaucoup de gens cette nuit-là. Ils disaient : ‘Nous arrêtons les prostituées!’. Ils nous ont attachées les unes aux autres avec nos vêtements. Nous avons passé la nuit au bureau de secteur. Ils nous ont battues toute la nuit. Les Inkeragutabara nous ont fait allonger, puis ils nous ont frappées. Tout en nous frappant, ils disaient : ‘Vous êtes des putains, vous avez passé la nuit dehors!’. Le lendemain, nous étions une centaine de femmes et le Tata [le camion] a dû faire trois voyages pour nous transférer toutes à Kwa Kabuga. [18]

Conditions de détention au centre de Gikondo

Catégories de détenus

D’anciens détenus ont décrit quatre catégories principales de personnes placées à Gikondo : les femmes, les enfants, les hommes accusés de délits mineurs et les hommes accusés de crimes graves.[19] À l’arrivée, les détenus étaient placés dans une salle spécifique selon leur « catégorie ».

Les détenus utilisaient des noms différents pour décrire ces salles. La salle des femmes était souvent décrite comme la salle des prostituées ou des travailleuses du sexe, même si les femmes en question avaient souvent été arrêtées pour d’autres faits reprochés, tels que la vente à la sauvette.

Les détenus ont indiqué l’existence d’une deuxième salle où étaient placés les enfants des rues, les vagabonds et les vendeurs à la sauvette. Une ancienne détenue a expliqué la différence entre les enfants des rues et les vagabonds : « Les enfants des rues dorment sous le pont, mais vous pouvez être un vagabond et quand même avoir une maison. Certains vagabonds sont des changeurs de monnaie. »[20] Les vendeurs à la sauvette sont aussi communément appelés « commerçants » puisqu’ils vendent des articles tels que des habits et des chaussures. Ce sont souvent des adultes qui ont un domicile fixe. Entre 2011 et 2014, Human Rights Watch a documenté la présence d’adultes – majeurs de plus de 18 ans – dans cette salle.

Déplier

Croquis du Centre de transit de Gikondo dessiné par un mineur qui y a été détenu pendant plus de deux semaines en 2014. © 2014 Privé

© 2014 Private

 

Enfants en bas âge en détention

De nombreuses femmes, en particulier les marchandes ambulantes, ont été arrêtées avec leurs enfants en bas âge. Human Rights Watch a pu s’entretenir avec dix femmes détenues à Gikondo avec leurs enfants en bas âge, dont certains avaient moins d’un an et d’autres jusqu’à quatre ans. Une femme qui avait été détenue quatre fois à Gikondo a expliqué à Human Rights Watch qu’elle avait à chaque fois dû garder son enfant la plus jeune avec elle car personne d’autre ne pouvait s’en occuper.[21] Lors de sa dernière détention, en février 2014, elle est restée deux semaines en prison avec sa fillette d’un an.

Les conditions de détention à Gikondo sont particulièrement inappropriées pour les enfants en bas âge. Les anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch que même si les enfants en bas âge recevaient une ration de nourriture supplémentaire, la quantité n’était pas suffisante. On ne leur donnait ni lait ni aliments pour bébé. Une ancienne détenue a expliqué à Human Rights Watch : « Ils donnent de la bouillie aux enfants une fois par jour, mais elle est mauvaise et diluée avec de l’eau. Parfois il n’y avait pas de bouillie, alors on leur donnait l’eau qui avait servi à faire cuire les haricots. »[22]

Une autre femme, qui a passé deux semaines à Gikondo, a indiqué à Human Rights Watch : « Mon fils était avec moi… Il avait moins d’un an. Ce ne sont pas de bonnes conditions pour un bébé. Il y a des personnes folles là. Il y a des insectes dans les matelas et tout est sale. »[23]

En dépit des rudes conditions de détention, quelques femmes ont affirmé à Human Rights Watch avoir préféré garder leurs enfants en bas âge avec elles parce qu’il n’y avait personne pour s’en occuper chez elles. Avoir un enfant en bas âge à Gikondo leur permettait aussi de recevoir davantage de nourriture et d’espérer une mise en liberté anticipée. Une ancienne détenue a déclaré à Human Rights Watch : « Il faut s’estimer heureuse d’être emmenée avec son enfant parce qu’au moins on a quelques petits privilèges. »[24]

Certaines femmes ont été libérées lorsque leurs enfants en bas âge sont tombés malades. Une ancienne détenue qui a passé un mois à Gikondo avec son fils de sept mois en 2013 a indiqué à Human Rights Watch : « Mon fils est tombé malade de la bouche et il a commencé à avoir du mal à manger. C’est pour ça qu’ils ont décidé qu’il fallait me libérer. »[25]

Une troisième salle, où sont détenus les hommes accusés de délits mineurs, est communément appelée salle pour « ceux qui ont volé mais qui continuent de le nier » ou abatemera en Kinyarwanda.

La quatrième salle, communément appelée indege ou encore CID[26], est réservée aux hommes soupçonnés de crimes graves, qui ont peu de chances d’être libérés et de retrouver la rue, et qui seront vraisemblablement inculpés et jugés. Certains anciens détenus l’appellent aussi « la salle des hommes dangereux », « la salle des criminels », « la salle des ninjas » ou « la salle des karatékas ». En effet, on estime ces hommes dangereux au point d’être prêts à se battre avec n’importe qui.

En 2013, Human Rights Watch s’est entretenu avec six hommes qui avaient purgé une peine dans la salle indege. Plusieurs d’entre eux avaient été transférés à Gikondo depuis Kwa Gacinya, un cachot de la police dans le quartier de Gikondo, où sont détenues des personnes accusées de crimes graves.[27] Un ancien détenu a déclaré à Human Rights Watch :

Les autres prisonniers avaient peur de nous et nous laissaient tranquilles parce qu’ils savaient qu’on venait de Kwa Gacinya… Il y avait tellement de puces [dans la salle CID] qu’on pouvait les ramasser facilement dans nos mains… Les enfants des rues et les femmes allaient et venaient à Kwa Kabuga, mais les personnes dans la salle CID ne partaient pas. Pour pouvoir quitter la salle CID, l’ordre devait venir d’un afande [commandant]. Sans son autorisation, on ne pouvait pas être libéré.[28]

Un autre ancien détenu a indiqué à Human Rights Watch :

Après avoir purgé un mois à Kwa Gacinya, on m’a emmené à Kwa Kabuga. C’est un endroit terrible. J’ai été placé dans la ‘salle pour les dangereux’ pendant près de trois mois. Les gens devaient y dormir entassés. Il y avait un matelas par terre, mince et infesté de puces… Je souffrais de la torture infligée à Kwa Gacinya. J’étais malade.[29]

Les six hommes avec lesquels s’est entretenu Human Rights Watch ont été jugés pour vol et transférés dans des centres de détention officiels. Ils avaient passé presque six semaines au total en détention illégale à Gikondo et Kwa Gacinya.

Passages à tabac

Le « conseiller » nous battait pour nous forcer à dormir. −Ancien détenu auCentre de transit de Gikondo, Kigali, 11 juin 2014 Si vous tombez malade, le « conseiller » peut vous battre pour vous soigner. −Ancien détenu auCentre de transit de Gikondo, Kigali, 14 janvier 2013

Quarante-et-un anciens détenus ont déclaré à Human Rights Watch avoir été battus à Gikondo et sept ont indiqué avoir été témoins du passage à tabac d’autres détenus.

Dans la majorité des cas signalés à Human Rights Watch, les auteurs des violences étaient eux-mêmes des détenus, appelés « conseillers ». Si la police est responsable de la gestion globale de Gikondo, dans les salles, concrètement, les détenus sont responsables de leur propre sécurité et doivent s’organiser entre eux. Chaque salle est contrôlée par un « conseiller » choisi par la police ; les « conseillers » nomment des adjoints pour les aider à contrôler les autres détenus. Les « conseillers » sont des détenus qui ont passé de longues périodes à Gikondo, souvent plusieurs mois. La police leur donne l’autorité de facto de maltraiter les autres détenus.

Un ancien détenu de 21 ans décrit ainsi les « conseillers »: « [Ce sont des] prisonniers de longue durée. Ils peuvent nous battre gravement. Ils sont reconnus par l’administration. Ils sont armés d’un bâton. »[30] Le même système est à l’œuvre dans la salle des femmes, où des « conseillères » battent aussi les détenues.[31]

Certains détenus ont également évoqué des mauvais traitements par la police. Une détenue a déclaré à Human Rights Watch : « La police peut vous battre au-dehors… Même à la sortie du camion en arrivant, si vous vous tournez vers la salle des hommes ou si vous vous retournez, ils vous frappent. La police peut vous battre n’importe où… Mais à l’intérieur [de la salle] c’est la « conseillère » qui peut vous battre. »[32] Une autre ancienne détenue a déclaré à Human Rights Watch : « Un jour un conflit a éclaté entre nous, et la police est entrée pour nous battre. Parfois les deux groupes – les marchandes et les prostituées – se battent. Dans ce cas-là, la police entre et bat tout le monde, sauf les bébés. Les policiers disaient souvent : ‘Vous êtes venues là seulement pour vous faire battre, ou quoi ?’. »[33]

Pots-de-vin (« de l’argent pour des bougies »)           

Habituellement, le premier passage à tabac avait lieu juste après l’enregistrement des nouveaux détenus par la police, qui les plaçait ensuite dans la salle qui leur avait été assignée. Si les détenus avaient de quoi payer, ils pouvaient échapper à cette première agression physique.

Les passages à tabac par les « conseillers » ou leurs adjoints permettent notamment d’extorquer de l’argent « pour acheter des bougies », c’est-à-dire que le détenu doit payer le « conseiller » pour échapper aux mauvais traitements. Cent francs rwandais (environ 0,15 dollar US) pouvaient suffire à échapper aux violences. Cependant, puisque bon nombre des détenus de Gikondo sont indigents, ils n’ont même pas les moyens de payer cette modeste somme. De plus, plusieurs anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch que d’autres détenus leur avaient dérobé le peu d’argent qu’ils avaient en leur possession dans les cachots de la police où ils avaient été placés après leur première arrestation, avant leur transfert à Gikondo.

Une ancienne détenue a expliqué à Human Rights Watch : « Une femme était responsable de la salle. C’est une prostituée. Elle était terrible. Elle nous a battues. Elle nous a demandé de l’argent à notre arrivée. Elle a dit qu’elle avait besoin d’argent pour acheter des bougies. Quand on lui a dit qu’on n’en avait pas, elle nous a donné des coups de bâton. »[34] Un ancien détenu enfermé plusieurs fois à Gikondo a expliqué à Human Rights Watch : « À Kwa Kabuga, c’est toujours pareil. Un « conseiller » vous demande de l’argent pour acheter des bougies. Si on n’en a pas, on est battu. »[35]

Pour les détenus accusés d’être des enfants des rues, le paiement de « l’argent pour les bougies » pouvait être particulièrement humiliant. Plusieurs mineurs ont indiqué à Human Rights Watch que, faute d’argent, on les avait forcés à tenir un seau d’excréments pendant qu’on les battait.

Un ancien détenu de 17 ans a déclaré à Human Rights Watch :

 J’ai été interrogé par un prisonnier, mais il se comportait comme un chef. C’était un adulte… Il a dit : ‘Donne-moi l’argent pour les bougies.’ Mais je n’avais pas d’argent. Alors il m’a dit : ‘Serre le seau [d’excréments] dans tes bras.’ J’ai donc dû serrer le seau [d’excréments] dans mes bras. Ensuite il m’a frappé dans le dos.[36]

Violences quotidiennes

À Gikondo, la violence infligée faute d’argent pour les bougies n’est que la première d’une longue liste de sévices. De nombreux détenus ont indiqué à Human Rights Watch que les violences aux mains des « conseillers » ou de leurs adjoints étaient monnaie courante.

Selon un ancien détenu : « Tous les matins, le « conseiller » me frappait. Il avait pour habitude de nous frapper dans la file d’attente pour les toilettes. C’est arrivé à beaucoup de gens. J’étais loin d’être le seul. »[37]

Une ancienne détenue a expliqué à Human Rights Watch :

La « conseillère » peut vous battre quand vous faites quelque chose de mal. Elle vous bat avec un bâton. Elle peut vous forcer à vider le seau [d’excréments]. Si vous refusez, elle vous bat. Elle vous force à vous coucher sur le ventre, puis elle vous bat. J’ai été battue pour avoir refusé de le faire.[38]

D’anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch avoir été battus pour avoir formulé des demandes ordinaires, comme aller aux toilettes ou parler alors que ce n’était apparemment pas autorisé.[39] Un ancien détenu, visiblement traumatisé, a déclaré à Human Rights Watch : « Le « conseiller » nous battait comme des vaches. Il a toujours son bâton et il peut vous battre au moindre mouvement. Si vous vous disputez pour un peu de place dans la salle, on vous bat. »[40]

Violences infligées aux femmes accompagnées de leurs enfants en bas âge

Les détenues accompagnées de leurs enfants en bas âge ou de leurs bébés étaient particulièrement vulnérables car elles étaient souvent battues quand leur enfant se soulageait par terre. Cela constitue une infraction grave à Gikondo. Human Rights Watch s’est entretenu avec plusieurs anciennes détenues qu’on avait battues, ou qui ont vu d’autres femmes se faire battre pour cette raison. Une ancienne détenue a expliqué à Human Rights Watch :

Si votre enfant se soulage par terre, c’est grave. On vous bat et on vous hurle dessus : ‘Vous salissez cet endroit !’. Ils veulent que les enfants souillent leurs vêtements. L’année dernière, j’ai donné mes vêtements à mon bébé parce qu’elle avait fait sur elle. Je ne pouvais pas les laver.[41]

Souvent, il n’y a pas d’eau dans la salle, et les détenues ne peuvent sortir qu’à heures fixes, pour aller aux toilettes (voir ci-dessous).

Une autre ancienne détenue, qui avait fait quatre séjours au centre, a déclaré à Human Rights Watch :

Mon enfant avait mal au ventre et elle ne pouvait pas sortir pour aller aux toilettes. Si un enfant [défèque] dans la pièce, ils frappent sa mère. C’est la « conseillère » qui la frappe. Ma fille devait aller aux toilettes et j’ai essayé d’ouvrir la porte, mais la « conseillère » a refusé. Puisque mon enfant souffrait, j’ai décidé que je préférais qu’on me batte si ça lui permettait d’aller aux toilettes. Ça m’est arrivé deux fois. On donne son enfant à une amie, puis on s’allonge. Et là, la « conseillère » vous frappe.[42]

La mort de Jean-Claude Safari

Jean-Claude Safari, un homme de 26 ans arrêté parce qu’il était soupçonné de vol, a été détenu à Gikondo du 21 février au 29 mars 2013. Des proches ont expliqué à Human Rights Watch qu’ils pensaient tout d’abord qu’il « était en rééducation » au centre. L’un d’entre eux a expliqué : « J’avais confiance dans les agents de l’État qui travaillaient là-bas. »[43]

Un homme qui connaissait Safari et avait été détenu avec lui au centre de Gikondo, a indiqué à Human Rights Watch :

Lorsque Claude est arrivé [à Gikondo] il a dit que les Inkeragutabara l’avaient battu [à la station de police, avant son transfert à Gikondo] et il avait très mal au côté. Nous avons partagé un drap par terre. Quand il bougeait dans son sommeil, la douleur le réveillait. Il a dit aux agents à Kwa Kabuga qu’il souffrait, mais ils lui ont répondu : ‘Non, tu viens juste d’arriver. Tu ne peux pas être déjà malade.’ Claude avait la diarrhée et il avait du mal à manger. Il donnait sa ration aux autres… Claude, comme nous tous, a été battu par le prisonnier chargé de la sécurité… Quand il commençait à nous battre, il essayait de se cacher, mais le « conseiller » le montrait du doigt et lui disait : ‘Tu fais semblant, tu n’es pas malade.’ Puis ils le battaient… Sa santé a empiré, mais personne ne s’en est rendu compte, parce qu’il y en avait d’autres qui étaient en pire état que lui. Juste avant sa libération, Claude a dit : ‘Je souffre trop. J’espère que je vais être libéré. Ici, je suis en danger.’ Il était très faible quand il est parti. On l’avait tellement battu à Kwa Kabuga que son genou était enflé et qu’il boitait. Il était aussi vraiment très maigre.[44]

Déplier

Jean-Claude Safari, décédé en avril 2013 peu après sa mise en liberté du centre de Gikondo.

© Privé

À sa libération, le 29 mars 2013, ses proches ont confirmé qu’il était visiblement affaibli et amaigri. Peu après sa mise en liberté, il a expliqué à un ami : « Les gens meurent là-bas. Je suis si heureux de quitter cet endroit. On m’a tellement battu à l’intérieur. J’ai été battu par un prisonnier en chef, désigné par la police. »[45] Il a aussi expliqué à ses amis et à sa famille qu’il souffrait encore des séquelles des mauvais traitements qui lui avaient été infligés par les Inkeragutabara avant son transfert à Gikondo.

Peu après sa mise en liberté, Safari a cessé de manger et se plaignait de graves maux d’estomac. Quelques jours plus tard, il a commencé à se plaindre de maux de tête et de fièvre. Il a été admis en clinique le 3 avril 2013, puis transféré à l’hôpital le 7 avril, où il est mort le 9 avril.

Selon une autopsie de la police, datée du 14 avril 2013, effectuée à l’hôpital de police de Kacyiru, la cause du décès était « violente » et l’autopsie parmi les circonstances «un épisode probable de coups et blessures. »[46]

Cinq personnes, dont deux policiers, ont été inculpées pour coups et blessures ayant entraîné la mort de Safari. Ils ont été accusés d’avoir battu Safari au cours d’une patrouille de nuit, au moment de son arrestation, avant son transfert à Gikondo. Le 25 octobre 2013, le Tribunal de première instance de Nyarugenge, à Kigali, a conclu qu’il n’y avait pas suffisamment d’éléments de preuve contre les prévenus et les a tous déclarés non coupables. Le procureur a fait appel, mais la Cour suprême de Kigali a confirmé le jugement et leur acquittement.[47]

Espace, nourriture, santé et hygiène

Gikondo est un endroit vraiment, vraiment terrible. −Ancien détenu auCentre de transit de Gikondo, Kigali, 5 mars 2014

Le gouvernement rwandais a indiqué à Human Rights Watch que « Le centre de transit offre des conditions de vie favorables et propres, [les détenus] sont nourris deux fois par jour, et bénéficient d’installations sanitaires et récréatives. Tous ces services sont fournis par des conseillers psychosociaux et des agents sanitaires à plein temps (soins de santé primaires et secondaires, dépistage volontaire du VIH/SIDA et accompagnement psychologique). »[48]

Cette description est diamétralement opposée aux conditions que les anciens détenus ont décrites à Human Rights Watch.

Les anciens détenus ont décrit des conditions de vie très rudes à Gikondo. Plusieurs centaines de détenus pouvaient partager la même grande salle, et le manque de place les empêchait parfois de bouger ou de s’allonger. Une ancienne détenue a expliqué à Human Rights Watch que la pièce des femmes était parfois si bondée qu’elles devaient dormir en ligne couchées sur le côté.[49]

Le centre fournit des matelas, mais selon les détenus ils sont insuffisants. Un ancien détenu de 15 ans a déclaré à Human Rights Watch avoir dû partager un matelas avec deux autres garçons pendant deux mois, début 2014.[50] De nombreux anciens détenus ont affirmé que leurs matelas, leurs draps et leurs vêtements étaient infestés de puces et de poux.

La nourriture dans le centre de Gikondo est insuffisante. Selon le gouvernement rwandais, les détenus reçoivent deux repas par jour, mais les anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch que la ration type se composait d’une tasse de maïs bouilli, parfois mélangé à des haricots, une fois par jour. Les enfants en bas âge qui sont avec leurs mères reçoivent souvent un deuxième repas, habituellement de la bouillie. Les anciens détenus ont évoqué un manque de nourriture et de bois de chauffe pour la cuisine. Selon une ancienne détenue : « Souvent il n’y avait pas de bois pour cuisiner, alors [les conseillers] disaient : ‘Bon, allez vous coucher sans manger.’ Une fois on est restés trois jours sans manger. Même les enfants ne mangent pas quand il n’y a pas de bois. »[51]

Les rations d’eau données aux détenus sont très irrégulières. De nombreux anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch que les rations étaient insuffisantes et que l’eau était sale. Selon un ancien détenu : « Il y avait un bidon d’eau dans la pièce, mais il était souvent vide. »[52] Un autre explique : « On nous donnait de l’eau de temps en temps… Elle était sale et il y avait des bestioles dedans. »[53]

La plupart des anciens détenus ont déclaré à Human Rights Watch qu’ils passaient souvent plusieurs jours, parfois plus d’une semaine, sans pouvoir se laver. Certains ont indiqué ne s’être jamais lavés pendant plusieurs semaines. Aucune disposition n’est prise pour répondre aux besoins des détenues en matière d’hygiène menstruelle ou autre.

Les toilettes sont situées à l’extérieur, derrière la pièce des femmes. On fait sortir les détenus en groupes, et ils doivent faire la queue pour aller aux toilettes. On leur permet d’aller aux toilettes une ou deux fois par jour, en fonction du nombre de détenus. Les toilettes sont dégoûtantes. Un ancien détenu a déclaré à Human Rights Watch : « Les toilettes étaient horribles. Il fallait faire la queue et il n’y avait pas de porte. Même si on n’avait pas fini, on nous forçait à partir. »[54]

Les femmes ont signalé qu’elles ne pouvaient aller aux toilettes que deux fois par jour à heures fixes – les mêmes toilettes que les hommes et les enfants. Selon la description d’une ancienne détenue, les toilettes étaient « sales » et « horribles ». Elles y allaient vers 4 heures du matin et vers 16 h.[55] Selon une autre détenue : « Les toilettes n’ont pas de porte. On doit se couvrir quand on les utilise. Les gens sortent par groupes de dix et il arrivait qu’on nous batte sur le chemin. »[56]

D’anciens détenus placés à Gikondo en septembre 2014 ont indiqué à Human Rights Watch que les toilettes s’étaient remplies d’excréments et ont décrit comment ils ont dû se soulager dans des fossés ouverts à côté des toilettes. Ce fossé était toujours utilisé à ces fins en février 2015. En septembre 2015, des images satellite semblaient indiquer que de nouvelles toilettes étaient en construction. Human Rights Watch n’a toutefois pas pu avoir accès au centre pour vérifier cette information.

Pour certains hommes et enfants – lorsque des enfants étaient encore détenus au centre – il y avait aussi des bidons en plastique dans les salles, que les détenus utilisaient comme toilettes. Un ancien détenu adulte a expliqué à Human Rights Watch qu’« en guise de toilettes dans la salle, il y avait un bidon coupé en deux, un côté pour [l’urine] et l’autre pour [les excréments]. La salle est fermée à clef la nuit. Si le bidon est plein, il faut se débrouiller autrement et trouver un coin discret. »[57]

Quant aux femmes, elles n’ont pas évoqué l’utilisation de bidons en dehors des horaires des toilettes extérieures. Une ancienne détenue a déclaré à Human Rights Watch : « Si on doit aller aux toilettes dans la salle, on fait ça par terre, mais après il faut nettoyer derrière soi. »[58]

D’anciens détenus ont mentionné à Human Rights Watch des visites sporadiques d’agents sanitaires, surtout chargés d’effectuer des tests de dépistage VIH, alors qu’il n’y avait ni recours ni traitement disponible s’ils tombaient malades, selon la plupart des anciens détenus.[59] L’un d’entre eux a indiqué avoir réclamé une assistance médicale, ce à quoi on lui a répondu qu’il n’avait pas passé assez de temps à Gikondo pour mériter d’être malade ou d’obtenir des soins.[60]

Human Rights Watch s’est entretenu avec des dizaines de détenus soumis à un test de dépistage VIH/SIDA à leur arrivée, ce qui semble indiquer que cette pratique est courante.[61] Cependant, selon ces détenus, le test de dépistage HIV/SIDA n’était pas volontaire et les détenus n’ont pas reçu d’accompagnement psychologique. Certains anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch s’être vu refuser un traitement important et avoir été libérés seulement après avoir commencé à montrer des signes de maladie. Une ancienne détenue séropositive, âgée de 27 ans et placée à Gikondo au moins six fois, a expliqué à Human Rights Watch : « Ils m’ont dépistée [parce que] la police avait dit à l’infirmière de vérifier si j’étais vraiment séropositive… Les résultats étaient positifs… Mais c’est seulement une fois que j’ai commencé à montrer des signes de maladie que j’ai été libérée… En temps normal j’obtiens mes médicaments une fois par mois et je les prends tous les jours. J’ai commencé les médicaments antirétroviraux en 2006, mais quand j’étais à Kwa Kabuga, je ne les recevais pas. »[62]

Visites au centre de Gikondo

Le centre de Gikondo est si connu que c’est souvent le premier endroit où les amis et la famille recherchent quelqu’un qui a disparu à Kigali. Les gardes de la police à Gikondo notent souvent le nom des détenus et peuvent confirmer aux amis et à la famille si la personne qu’ils recherchent y est détenue. Cependant, les amis et la famille ne peuvent rendre visite aux détenus.

On ne permet pas aux détenus de Gikondo de contacter leurs proches ni un avocat pour les informer de leur détention au centre. D’anciens détenus ont expliqué à Human Rights Watch qu’en général ils prévenaient les amis et la famille de leur détention indirectement, par exemple en leur faisant passer des messages par d’autres détenus libérés.

Quand Human Rights Watch a demandé à une ancienne détenue ce qu’il en était de l’assistance judiciaire, elle a ri et expliqué : « Une fois à l’intérieur, c’est impossible d’obtenir un avocat… Les visites ne sont pas autorisées parce que ce n’est pas une prison officielle. »[63]

Quelques organisations non gouvernementales rwandaises ont pu disposer d’un accès limité au centre. Le 11 mars 2013, des représentants de l’Association Centre Marembo, une organisation qui soutient les initiatives de la jeunesse, a visité Gikondo et publié des photos sur Facebook des formations en santé génésique des femmes que l’organisation a animées au centre.[64]

Une organisation locale pour la protection des enfants des rues, liée au Diocèse catholique, Abadacogora/Intwari, a visité le centre au cours des dernières années, notamment en 2014 afin d’assurer la remise en liberté des enfants détenus.

D’anciens détenus de Gikondo ont évoqué à Human Rights Watch de rares visites d’étrangers, décrits comme des « journalistes », même s’il se peut que certains de ces visiteurs n’aient pas été journalistes. Selon eux, ces visites étaient strictement contrôlées et préparées par la police à l’avance afin de présenter une image faussement positive du centre.

Certains anciens détenus ont expliqué à Human Rights Watch que la police leur avait dicté comment se comporter pendant ces visites. Selon une ancienne détenue : « Quelques journalistes de la radio sont venus nous parler sur place… La police nous a dit : ‘Ne faites pas d’erreur. Faites bien attention.’ »[65]

Une autre ancienne détenue a déclaré à Human Rights Watch : « Quelques journalistes étaient venus, on nous a dit de mentir et de dire qu’on y vivait bien et qu’on nous donnait du lait. La police nous a dit que si on disait ça, on serait libérés ensuite. »[66] Un autre détenu a ajouté que la police avait caché des groupes de détenus derrière les toilettes à l’arrivée des « journalistes internationaux ».[67]

Un ancien détenu placé au centre en 2012 a indiqué à Human Rights Watch : « Des étrangers sont venus visiter le centre, mais on ne leur a pas permis de voir beaucoup de gens. On nous a forcés à dire : ‘Oui, on mange bien et on nous donne de bons vêtements.’ Quand les blancs sont venus, ils ont fait sortir quelques personnes pour leur montrer. Ils nous ont dit : ‘Pas de bêtises, n’allez pas dire qu’on vous maltraite ici. Dites qu’on vous traite bien’. »[68]

Human Rights Watch a été informé de deux visites à Gikondo par le personnel d’ambassades étrangères au Rwanda, en 2008 et 2012.

Un visiteur étranger à Gikondo en 2012 a déclaré à Human Rights Watch :

Les personnes semblent être détenues à Gikondo sans distinction. On nous a dit qu’ils sont là pour deux à trois semaines maximum. Le centre a été nettoyé avant notre arrivée et il n’y avait pas de femmes. Il y avait des enfants et des adultes. Les autorités ont refusé de répondre à certaines questions… Il y avait peu de monde. La gestion des entrées et des sorties est restée un mystère. En principe la police les amène, mais ce n’était pas clair. [Les autorités] n’ont pas vraiment répondu à nos questions sur comment les détenus entrent et sortent [du centre].[69]

Human Rights Watch a cherché à visiter Gikondo à plusieurs reprises depuis 2011 mais les autorités rwandaises n’ont pas accordé l’autorisation requise.

Libérations de détenus de Gikondo

Si vous voulez partir, c’est facile : vous payez. −Ancien détenu auCentre de transit de Gikondo, Kigali, 9 septembre 2012

La procédure de remise en liberté des détenus de Gikondo est très peu formelle, en adéquation avec l’arbitraire de leur arrestation initiale. Puisque la mise en détention à Gikondo ne fait l’objet d’aucune procédure judiciaire, il n’existe pas de délai officiel de remise en liberté automatique au regard de la loi, ni de comparution devant un officier judiciaire pour la remise en liberté. Comme le ministre de la Justice l’a expliqué : « Il n’existe aucune durée de détention prescrite au Centre de transit de Gikondo. »[70]

Même si certains enfants des rues ont indiqué à Human Rights Watch que la police au centre de détention les avait enregistrés avant de les relâcher, pour la plupart on leur a simplement dit de partir. Cependant, de nombreux adultes, en particulier des travailleuses du sexe et des marchands ambulants, ont déclaré à Human Rights Watch avoir dû payer pour pouvoir partir ; ainsi, onze anciens détenus libérés entre juillet 2013 et juin 2014 ont indiqué avoir payé pour être libérés. Plusieurs autres ont expliqué qu’ils auraient pu partir s’ils avaient pu payer, mais qu’ils n’avaient pas pu réunir l’argent nécessaire.

Seulement deux anciens détenus– deux enfants des rues – ont déclaré à Human Rights Watch qu’ils avaient vu des groupes de détenus se préparer à partir pour le centre de réhabilitation de l’île d’Iwawa. D’autres anciens détenus interrogés par Human Rights Watch ont simplement été relâchés dans la rue quand des policiers ont lu à voix haute leurs noms qui figuraient sur une liste, et leur ont dit de partir.[71]

Certains anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch que le jour de leur remise en liberté correspondait à la visite d’autorités locales à Gikondo. Par exemple, une ancienne détenue a indiqué à Human Rights Watch :

En 2012 une autorité locale est venue faire une réunion. C’était le secrétaire exécutif [autorité locale] du secteur [de Gikondo]. Il était accompagné de secrétaires exécutifs d’autres secteurs. Ils ont libéré les personnes qui avaient leurs papiers d’identité. Le secrétaire exécutif a dit : ‘Rentrez chez vous, prenez la houe et cultivez la terre, et ne revenez pas à Kigali.’ Il voulait dire que nous devions retourner sur notre colline d’origine.[72]

Les décisions de remise en liberté sont souvent arbitraires et ne semblent suivre aucune procédure ni critère précis. Une vendeuse de légumes et ancienne détenue a ainsi expliqué à Human Rights Watch : « Parfois la police décide comme ça que quelqu’un est là depuis assez longtemps et qu’elle peut partir. »[73]

Comme indiqué plus haut, les détenus sont libérés plus rapidement lorsqu’ils sont visiblement en mauvaise santé, en particulier les détenus séropositifs, ou lorsque leurs enfants sont malades. Une femme qui souffrait de la tuberculose, qui avait été détenue avec son enfant, a expliqué à Human Rights Watch qu’après deux mois de détention fin 2013, elle était tombée très malade et avait demandé à aller à l’hôpital. Sa requête lui avait été accordée et elle avait été libérée.[74]

Libération contre paiement

La meilleure façon de quitter le centre consiste à payer la police. Plusieurs anciens détenus ont expliqué à Human Rights Watch que les occasions de verser des pots-de-vin commençaient dès leur arrestation et continuaient tout au long de leur détention. Une ancienne détenue a décrit le système en ces termes :

À Kwa Kabuga, les femmes payent 10 000 francs rwandais (environ 14 dollars US) et les hommes 20 000 francs rwandais (environ 28 dollars US). [Mais] dans le panda gali [le pick-up] vous pouvez payer avant l’arrivée à la station de police. C’est 5 000 francs rwandais (environ 7 dollars US) pour les femmes et 10 000 francs rwandais (environ 14 dollars US) pour les hommes. Si vous avez affaire aux Inkeragutabara, vous payez seulement 1 000 francs rwandais (environ 1,5 dollar US). La police en veut plus. Vous pouvez seulement payer les Inkeragutabara avant de monter dans le panda gali.[75]

Plusieurs anciens détenus ont déclaré à Human Rights Watch que le placement en détention à Gikondo pouvait être évité en versant des pots-de-vin à la police et aux Inkeragutabara. Une ancienne détenue a indiqué à Human Rights Watch en janvier 2015 : « La semaine dernière on m’a arrêtée, mais ma sœur a payé 5 000 francs rwandais (environ 7 dollars US) pour me libérer à ‘l’Office’. »[76] À Nyarugenge, le 8 mars 2014, un chercheur de Human Rights Watch a été témoin d’une scène de harcèlement d’un groupe d’hommes et de femmes aux mains de certains Inkeragutabara. Plus tard, les femmes ont déclaré au chercheur :

Les Inkeragutabara nous ont dit : ‘Vous devez payer le carburant que la police a dû consommer pour vous pourchasser.’ Les vendeurs de chaussures se sont cotisés pour payer 2 000 francs rwandais (environ 3 dollars US) directement. [Mais nous, les femmes, nous n’avions pas d’argent], nous les avons donc suppliés jusqu’à ce qu’ils finissent par nous laisser partir. On a eu de la chance. Mais la nuit dernière, trois d’entre nous ont encore été arrêtées, et nous avons dû payer 1 000 francs rwandais chacune (environ 1,50 dollar US). Ça arrive souvent. Si vous les payez, ils ne vous emmènent pas, mais si vous n’avez pas d’argent, ils peuvent confisquer votre marchandise et vous vous retrouvez en prison à Nyamirambo. De là, ils vous emmènent à Kwa Kabuga.[77]

Une fois à Gikondo, les détenus ou leurs proches peuvent payer la police à l’entrée. Le père d’une ancienne détenue a versé 10 000 francs rwandais (environ 14 dollars US) à la police à l’entrée en échange de sa libération.[78]

Une autre ancienne détenue a expliqué à Human Rights Watch :

Des policiers sont postés au portail et on peut leur parler. [Le policier] fixe un prix et en général il dit quelque chose comme : ‘Je dois acheter des unités pour mon téléphone’. C’est le code. Ensuite vous négociez le prix. En général, ils commencent à 30 000 francs rwandais (environ 43 dollars US) et on commence à 10 000 francs rwandais (environ 14 dollars US), puis on marchande jusqu’à 20 000 francs rwandais (environ 28 dollars US).[79]

De nombreux paiements passent également par le réseau personnel des détenus qui connaissent un policier à l’extérieur. Une ancienne détenue en décrit le processus :

C’est une chaîne ; quelqu’un dehors doit connaître un policier… Pour sortir de Kwa Kabuga, j’ai payé 15 000 francs rwandais (environ 21 dollars US). Au bout de deux semaines, j’avais tout arrangé avec la police. J’avais quelqu’un dehors. Je lui ai envoyé un mot pour lui dire que j’étais à Kwa Kabuga et je lui ai demandé de venir. J’ai envoyé ce mot par l’intermédiaire d’un policier qui a organisé la transaction. Ensuite elle a payé pour moi.[80]

Les montants versés par les détenus ou leurs proches sont variables. Un ancien détenu a expliqué à Human Rights Watch :

Mon frère a négocié pour moi. Il connaissait une femme qui pouvait nous aider. Ils ont dû payer 50 000 francs rwandais (environ 71 dollars US). Ma famille a réuni l’argent et nous l’avons donné au policier par l’intermédiaire de cette femme. Le lendemain, la police savait que je m’étais organisé pour payer. Je suis parti après 40 jours passés là-bas.[81]

Les autorités rwandaises se sont engagées à enquêter sur les allégations de corruption à Gikondo. Dans sa lettre à Human Rights Watch de novembre 2014, le ministre de la Justice a écrit : « Quant à la question d’éventuels cas de corruption des membres de la Police nationale du Rwanda, l’administration de la Police nationale du Rwanda en a été informée et les allégations font l’objet d’une enquête sérieuse […] le gouvernement est résolu à poursuivre et à sanctionner les cas de corruption, où qu’ils se trouvent. » Il a encouragé Human Rights Watch, entre autres, à communiquer tout autre renseignement susceptible de faire avancer les enquêtes.[82] Lors d’une réunion avec Human Rights Watch en décembre 2014, l’Ombudsman a indiqué que son service lancerait une enquête immédiate sur les allégations de corruption à Gikondo, et a encouragé les victimes, en particulier les personnes pauvres, à lui signaler les cas de corruption.[83]

Retour à Gikondo

Je ne compte plus le nombre de fois où j’ai été à Kwa Kabuga. Ancienne détenueauCentre de transit de Gikondo, Kigali, juillet 2014 Je risque tous les jours de retourner à Kwa Kabuga, mais je continue à travailler. Ils disent qu’ils nous envoient là-bas pour nous corriger ou nous obliger à abandonner notre commerce, mais on n’a pas l’argent pour monter un restaurant ou un bar. La police se contente de dire : ‘Laissez tomber votre travail’, mais qu’est-ce qu’on peut faire d’autre? − Marchand ambulant précédemment détenu auCentre de transit de Gikondo, Kigali, mars 2014

Trente-trois des 57 anciens détenus interrogés par Human Rights Watch avaient été détenus à Gikondo plus d’une fois. Bon nombre de ces personnes, en particulier les travailleuses du sexe, avaient été détenues à Gikondo plus de cinq fois. Plusieurs d’entre elles ont expliqué qu’elles ne comptaient plus le nombre de leurs détentions à Gikondo. Human Rights Watch n’a trouvé aucune indication avérée de l’effet dissuasif de la détention à Gikondo sur les comportements jugés comme « antisociaux ». Au contraire, tous les anciens détenus interrogés par Human Rights Watch avaient repris le travail ou l’activité qui avaient mené à leur arrestation, en l’absence d’alternatives viables.

Dans certains cas, l’arrestation a aggravé leur situation. Par exemple, des vendeuses à la sauvette ont déclaré que la police avait saisi leur marchandise au moment de l’arrestation, sans la leur rendre une fois libérées. Certaines femmes ont expliqué qu’elles n’avaient eu d’autre choix que de se tourner vers le travail du sexe après leur remise en liberté de Gikondo, puisque tout le stock de marchandises qui leur avait jusque là permis de gagner tout juste de quoi survivre leur avait été confisqué.[84]

Un ancien détenu, qui avait été placé à Gikondo en 2012 pendant six semaines pour avoir vendu des œufs dans la rue, a indiqué à Human Rights Watch, cinq mois après sa libération : « Naturellement, je me suis remis à vendre des œufs. C’est mon seul gagne-pain. »[85] Une marchande ambulante et ancienne détenue a déclaré à Human Rights Watch : « Je fais encore le même travail. Je n’ai pas peur. Je ne peux pas arrêter de travailler parce que c’est une question de vie ou de mort. Je fais le même travail, au même endroit. Je préfère travailler plutôt que mourir de faim. »[86]

D’anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch que si la police déterminait que certains détenus étaient déjà passés par Gikondo, ceux-ci risquaient une plus longue détention. Une ancienne détenue a expliqué à Human Rights Watch : « Quand ils vous remettent en liberté, les policiers disent : ‘Gare à toi si tu reviens.‘ »[87] Ce qui explique que bon nombre de détenus mentaient ou donnaient un faux nom au moment d’arriver au centre pour la deuxième, la troisième ou la quatrième fois.[88]

Au centre de Gikondo, la détention répétée est une pratique de longue date. En 2008, dans un télégramme confidentiel de l’ambassade des États-Unis à Kigali, rendu public sur WikiLeaks, le personnel de l’ambassade des États-Unis a écrit : « [Les responsables] du centre ont volontiers reconnu que de nombreux détenus du centre y avaient déjà été placés auparavant, en particulier chez les prostituées – certains pour la cinquième ou sixième fois. »[89]

III. Position du gouvernement rwandais concernant Gikondo

Ils disent que Kwa Kabuga est un centre de rééducation, mais c’est une prison. Alors je me demande : pourquoi ne pas appeler cet endroit une prison ? −Ancienne détenue au Centre de transit de Gikondo, Kigali, février 2014

L’attitude du gouvernement rwandais au sujet du centre de Gikondo a été contradictoire, avec des écarts entre le discours officiel et la réalité. Le gouvernement reconnaît Gikondo seulement comme étant un centre de transit, niant systématiquement la réalité, à savoir qu’il fonctionne comme un centre de détention.

Human Rights Watch a cherché à partager les conclusions de ses recherches sur Gikondo avec plusieurs autorités gouvernementales rwandaises en 2012, 2013, et 2014.

Le 5 août 2014, Human Rights Watch a envoyé des lettres demandant à rencontrer des représentants du ministère de la Justice, du ministère du Genre et de la promotion de la Famille, du ministère de la Jeunesse et des TIC, du ministère de l’Administration locale, et du ministère de la Sécurité Intérieure, ainsi que le maire et le maire adjoint de Kigali. Aucune de ces autorités n’a accepté de rencontrer Human Rights Watch pour parler de Gikondo. Certains n’ont pas répondu ; d’autres ont renvoyé Human Rights Watch vers le ministère de la Justice.

Le 14 août 2014, Human Rights Watch a adressé au ministre de la Justice Johnston Busingye un courrier exposant ses préoccupations concernant les droits humains à Gikondo, en demandant de plus amples informations sur le centre, et en sollicitant un rendez-vous. La lettre du ministre, reproduite à l’Annexe I du présent rapport, représente à ce jour la réponse la plus substantielle de la part du gouvernement rwandais aux préoccupations de Human Rights Watch au sujet de Gikondo. Dans sa lettre, le ministre a déclaré : « Le Centre de transit de Gikondo n’est pas et n’a jamais été désigné comme un centre de détention. Il est un centre d’aide d’urgence sociale … Ceci fait partie de la philosophie générale du Rwanda en faveur de la réhabilitation plutôt qu’une incarcération non nécessaire … Les conditions de vie dans le Centre de transit sont propices, ils [les détenus] vivent dans un environnement propre, et ils sont nourris deux fois par jour, et bénéficient d’installations sanitaires et récréatives. »[90]

Le 21 août 2014 le ministre de la Justice a accordé plusieurs interviews aux stations de radio rwandaises dans lesquelles il affirmait que le centre appelé Kwa Kabuga n’existait pas mais qu’il y avait des centres de rééducation pour les vagabonds, les enfants des rues et les personnes usagères de drogues.[91]

Human Rights Watch avait précédemment soulevé le caractère illégal des détentions à Gikondo avec le ministre de la Justice de l’époque, Tharcisse Karugarama, en 2012. Ce dernier avait répondu : « Il n’y a rien chez Kabuga. Ce que vous me rapportez, ce sont des rumeurs et des balivernes. »[92]

Le 24 décembre 2014, Human Rights Watch a rencontré l’Ombusdman, Aloysie Cyanzayire. Elle a déclaré à Human Rights Watch : « [Gikondo] ce n’est pas un centre de détention. C’est un centre de transit et de réhabilitation. La loi sur Iwawa autorise légalement son existence. » Cependant, comme indiqué ci-dessus, elle a semblé prendre au sérieux les allégations de corruption et a ajouté : « Nous ne manquerons pas d’ouvrir une enquête sur ce sujet. Nous allons commencer immédiatement. »[93]

Les préoccupations relatives à Gikondo ont également été soulevées dans des forums internationaux. L’une des recommandations de l’Examen périodique universel du Rwanda devant le Conseil des droits de l’homme de l’ONU en 2011 a été que le Rwanda enquête
« d’urgence sur tous les cas d’arrestation et de détention arbitraire, y compris celles qui peuvent constituer des disparitions forcées. » [94] Dans sa réponse, le gouvernement rwandais a déclaré: « Le Rwanda a eu des cas de mendiants et d’enfants des rues qui ont été emmenés au Centre de transit de Gikondo (dans la ville de Kigali) où ils ont été sensibilisés et encouragés à adhérer à des coopératives ou aux centres de réhabilitation pour enfants existants. Mais il serait inexact d’assimiler ces cas à des arrestations et des détentions arbitraires. »[95]

Dans les observations finales de 2013 sur les troisième et quatrième rapports périodiques du Rwanda pour la Convention des Nations Unies sur les droits de l’enfant,[96] le Comité sur les droits de l’enfant a noté : « Les enfants en situation de vulnérabilité, tels que les enfants des rues et les enfants victimes de prostitution, continuent d’être considérés comme des délinquants et d’être incarcérés dans un centre de détention non officiel à Gikondo, dans de mauvaises conditions de vie et sans inculpation. »[97] Le Comité a invité instamment le gouvernement du Rwanda à « fermer définitivement tous les lieux de détention non officiels, notamment le centre de Gikondo, à mettre fin à la détention arbitraire d’enfants ayant besoin de protection … et à mener des enquêtes approfondies sur les cas de détention arbitraire, de mauvais traitements et de sévices d’autres types qui ont lieu dans les centres. »[98]

En réponse aux questions du Comité, le gouvernement rwandais a déclaré : « Gikondo est un centre de transit pour aider la police à s’occuper des enfants des rues en attendant que leurs parents viennent enfin les récupérer avant de les diriger vers des centres de réhabilitation pour leur éducation. »[99]

Réponse de la Police

La police rwandaise, à travers des communiqués de presse, a régulièrement fait allusion à des actions de « filtrage » (« screening »), que la police semble définir comme un type de formation informelle, à la « rééducation » ou l’ « encouragement » de détenus à Gikondo.

Le 4 octobre 2013, la Police nationale du Rwanda a publié un communiqué de presse indiquant que soixante-deux « malfaiteurs » appréhendés à Kigali ont été « emmenés pour vérification au Centre de transit de Gikondo, où leur sera dispensée une éducation civique notamment sur comment et où faire du commerce afin d’éviter de se livrer à des actes illégaux, et pour en faire de bons citoyens. »[100]

Dans un communiqué de presse daté du 7 août 2013, la Police nationale du Rwanda a déclaré que le jour précédent, elle avait arrêté 117 criminels présumés. Le porte-parole de la police pour la région centrale, le Surintendant principal de police Urbain Mwiseneza, a été cité déclarant que les personnes appréhendées avaient été emmenées au Centre de transit de Gikondo pour vérification de leur situation. « Au centre, ils reçoivent une éducation civique et ils sont encouragés (les vendeurs) à créer des sociétés coopératives, ce qui aide leurs commerces à se développer au lieu de rester dans les rues, ce qui est illégal et menace la sécurité. Pour ceux qui sont impliqués dans d’autres actes criminels, ceux qui récidivent sont emmenés au Centre de réhabilitation et de développement professionnel d’Iwawa. »[101]

Dans un autre communiqué de presse le 12 février 2014, la police s’est référée à Gikondo comme un « centre de rééducation » après que neuf personnes y aient été détenues parce qu’elles n’avaient pas de papiers d’identité.[102]

Human Rights Watch a rencontré le porte-parole de la police de l’époque, Damas Gatare, pour discuter de ses préoccupations concernant Gikondo, en décembre 2013. Gatare a déclaré que Gikondo était « un centre de transit où les personnes qui ont enfreint la loi … ou des personnes qui ont été arrêtées passent pour vérification avant d’être placées en détention. »[103]

Le 23 octobre 2014 Human Rights Watch a demandé à rencontrer Emmanuel Gasana, l’inspecteur général de la Police nationale rwandaise, pour lui exposer ses conclusions de façon plus détaillée et obtenir des informations sur le rôle de la police à Gikondo. Dans une réponse écrite, Gasana a adressé Human Rights Watch au ministère de la Justice.[104]

IV. Normes juridiques nationales et internationales

Lois rwandaises

La création et le fonctionnement de Gikondo comme centre de détention ne reposent sur aucune base juridique. Dans sa lettre à Human Rights Watch en novembre 2014, le ministre de la Justice a admis que « malheureusement, du fait de la façon dont le centre a été créé comme centre de réhabilitation temporaire et d’urgence, il n’y a actuellement aucun cadre légal pour son administration. Cette faille a cependant été reconnue, et un projet de loi et une politique en sont aux stades finaux d’élaboration par le ministère du genre et de la promotion de la famille. »[105] Au moment de la rédaction de ce rapport, Human Rights Watch est en quête d’informations sur la progression de ce projet de loi, mais estime que le gouvernement devrait immédiatement fermer ce centre, plutôt que de faire des efforts pour le conserver, au vu des graves violations du droit des droits humains que soulèvent les pratiques actuelles de détention à Gikondo.

Plus généralement, l’existence de Gikondo traduit la perception par le gouvernement de certains groupes de personnes comme étant des délinquants ou des sources de nuisance, plutôt que des victimes ou des personnes vulnérables. Cette perception se retrouve jusque dans les lois contre le comportement antisocial dans le Code pénal rwandais. Les origines de ces lois remontent à un décret colonial de 1896 sur l’arrestation des vagabonds.[106]

De nombreux détenus à Gikondo sont classés comme « vagabonds » ou « prostituées ». L’article 687 du Code pénal rwandais définit le vagabondage comme « un comportement d’une personne qui n’a pas de domicile certain et qui n’exerce habituellement ni métier, ni profession, d’une manière qui porte atteinte à l’ordre public ».[107] Les personnes condamnées pour vagabondage sont passibles d’une peine d’emprisonnement de deux à six mois, ainsi que d’une amende.

Le travail du sexe est criminalisé au Rwanda et le Code pénal rwandais prévoit diverses peines et sanctions, allant d’un traitement médical forcé à des « mesures de surveillance ». Les récidivistes sont passibles de peines de prison allant de trois mois à deux ans.[108]

La Constitution rwandaise prévoit que tous les Rwandais ont droit à une protection égale devant la loi. L’article 15 stipule que « Toute personne a droit à son intégrité physique et mentale [et que] Nul ne peut faire l’objet de torture, de sévices, ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants. » L’article 18 stipule que la liberté de la personne est garantie par l’État et que « Nul ne peut être … détenu ou condamné que dans les cas prévus par la loi en vigueur au moment de la commission de l’acte. »[109]

Le Code pénal rwandais interdit « tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, inhumaines, cruelles ou dégradantes sont intentionnellement infligées à une personne aux fins… de la punir d’un acte qu’elle… a commis ou est soupçonnée d’avoir commis. »[110]

Le droit rwandais interdit « la détention dans un lieu autre qu’une maison d’arrêt appropriée » et « la détention au-delà du délai prévu par les procès-verbaux d’arrestation et les mandats de détention provisoire. »[111] Cette infraction est passible d’une peine de deux à cinq ans d’emprisonnement.[112] Les agents de l’État reconnus coupables du maintien illégal d’une personne en détention sont passibles d’une peine d’emprisonnement dont la durée est équivalente à la période subie par la personne illégalement détenue, ainsi que d’une amende.[113] Les personnes reconnues coupables du maintien illégal d’une personne en détention pour plus d’un mois sont passibles d’une peine de prison pouvant aller jusqu’à sept ans.[114]

Le Code pénal rwandais interdit explicitement de causer une souffrance grave ou d’infliger des sanctions sévères ou dégradantes aux enfants.[115]

Selon le droit rwandais, un officier de police judiciaire peut détenir un suspect pendant cinq jours au maximum sans l’ordonnance d’un tribunal s’il y a des raisons de croire qu’une personne est coupable d’une infraction punissable d’une peine d’emprisonnement d’au moins deux ans et pourrait sinon échapper à la justice. Le suspect devrait être libéré après cinq jours sauf si un procureur ordonne une prolongation de détention de cinq jours supplémentaires s’il est en train de constituer un dossier.[116] Le suspect devrait alors être relâché ou accusé d’une infraction pénale et présenté devant un juge pour confirmer la détention provisoire.[117] Toutefois, les personnes détenues à Gikondo ne semblent même pas bénéficier de ces garanties de procédure régulière, car les autorités rwandaises refusent de reconnaître que les personnes privées de liberté à Gikondo sont en détention. Ainsi il semble qu’actuellement il n’y a aucune surveillance judiciaire de la détention des personnes se trouvant au centre de Gikondo.

Le Rwanda a amendé l’article 40 du Code de procédure pénale sur les lieux de détention par un arrêté ministériel le 28 mai 2014, exposant les exigences de base pour garantir la vie et la sécurité d’un détenu, notamment suffisamment d’espace, des lieux propres, une bonne ventilation, des toilettes et salles de bain, et une salle où le détenu peut s’entretenir avec son avocat ou un visiteur.[118]

Les centres de transit au Rwanda sont mentionnés dans un arrêté présidentiel de 2010 créant un centre de réhabilitation sur l’île d’Iwawa. L’article 12 de cet arrêté précise : « Lorsque la Police nationale arrête des prostitués, des vagabonds ou des mendiants, elle les met dans un Centre de Transit [Iwawa] en vue de déterminer ceux qui sont destinés au Centre en conformité avec la loi. » L’article 13 indique que les personnes ne devraient pas être détenues au centre de transit pendant plus de sept jours. Selon l’article 6, les personnes âgées de 18 à 35 ans sont accueillies à Iwawa.[119]  Le centre d’Iwawa est géré par le ministère de la Jeunesse et des TIC. Human Rights Watch n’a pas mené de recherche approfondie sur le centre de réhabilitation d’Iwawa.

Conventions et normes internationales et régionales

Les pratiques en vigueur à Gikondo violent plusieurs conventions internationales et régionales que le Rwanda a ratifiées, et qui interdisent les arrestations et détentions arbitraires, ainsi que les traitements cruels, inhumains ou dégradants.

Parmi ces conventions figurent le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP),[120] la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants,[121] la Convention des Nations Unies relative aux droits de l’enfant (également connue sous le nom de Convention internationale des droits de l’enfant, CIDE),[122] la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples (Charte de Banjul),[123] la Charte africaine des droits et du bien-être de l’enfant,[124] et le Protocole à la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples, relatif aux droits des femmes (Protocole de Maputo).[125]

Détention arbitraire

Human Rights Watch considère que les centres de « transit » du Rwanda, et en particulier Gikondo, détiennent couramment des personnes en violation du droit international et rwandais. Tant le PIDCP que la Charte de Banjul interdisent l’arrestation ou la détention arbitraires, et exigent que toutes les privations de liberté reposent sur une base juridique claire et que toutes les personnes détenues bénéficient de pleins droits à une procédure régulière, notamment de pouvoir accéder à un avocat et d’être traduites devant une autorité judiciaire. Selon le Comité des droits de l’homme de l’ONU, la détention est considérée comme arbitraire si elle n’est pas conforme à la loi ou si elle intègre « le caractère inapproprié, l’injustice, le manque de prévisibilité, et le non-respect des garanties judiciaires ».[126] Le droit international octroie à un détenu le droit à contester la légalité de sa détention en introduisant un recours auprès d’une autorité judiciaire appropriée qui examine si les motifs de la détention sont légitimes, raisonnables et nécessaires.

Le Comité des droits de l’homme de l’ONU a confirmé que l’article 9(1) « s’applique à tous les cas de privation de liberté, qu’il s’agisse d’infractions pénales ou d’autre cas tels que par exemple les maladies mentales, le vagabondage, la toxicomanie, les mesures d’éducation, le contrôle de l’immigration etc. »[127]

Le Groupe de travail de l’ONU sur la détention arbitraire s’est également adressé aux gouvernements à propos des politiques et des pratiques qui permettent la détention de personnes appartenant à des groupes vulnérables, par exemple les usagers de drogues et les personnes atteintes du SIDA. Le Groupe a exprimé sa préoccupation en ce qui concerne de telles pratiques « parce qu’il s’agit de personnes vulnérables, souvent stigmatisées par les stéréotypes de la société, mais il est surtout préoccupé par le fait que, bien souvent, ces placements en détention administrative ne sont pas soumis à un contrôle judiciaire… S’agissant des personnes privées de liberté pour des raisons de santé, le Groupe de travail considère qu’en tout état de cause toute personne concernée par ce genre de mesure doit disposer d’un recours judiciaire pour contester sa privation de liberté.»[128]

Les procédures et pratiques pour la détention des personnes à Gikondo ne respectent aucune des garanties nécessaires exigées par le droit international pour rendre une détention légale, et l’absence de motifs justes prévus par la loi et de droit à une procédure régulière pour les détenus rendent les détentions à Gikondo arbitraires.

Mauvais traitements et conditions de détention inhumaines

Le traitement des détenus à Gikondo viole également les normes juridiques internationales sur le traitement des détenus, en particulier les exigences selon lesquelles les détenus doivent être traités avec humanité et l’interdiction de toutes formes de mauvais traitement. Les autorités au centre de Gikondo commettent de graves abus, ou permettent que de graves abus soient commis à l’encontre des détenus, s’élevant au moins au niveau de peine ou de traitement cruel, inhumain, ou dégradant. Tout mauvais traitement des détenus viole les obligations du Rwanda au regard du PIDCP et de la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui prévoient l’interdiction absolue des mauvais traitements. Le Rwanda a une obligation légale de mener des enquêtes sur les allégations crédibles de traitements ou peines cruels et inhumains.

Selon le PIDCP, « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine » et « nul ne sera soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. »[129] L’Ensemble de règles minima de l’ONU pour le traitement des détenus, les lignes directrices faisant autorité en matière de traitement des prisonniers en accord avec les normes internationales, stipule que« les peines corporelles… ainsi que toute sanction cruelle, inhumaine ou dégradante doivent être complètement défendues comme sanctions disciplinaires. » Ces règles énoncent également les droits fondamentaux des détenus en termes de locaux, d’hygiène, de literie, d’alimentation, de services médicaux et de contact avec le monde extérieur.[130] Les conditions et le traitement des détenus à Gikondo ne sont pas conformes à ces règles minima.

Détention de femmes et d’enfants

Le traitement des femmes au centre de Gikondo ne respecte pas les normes contenues dans les Règles des Nations Unies concernant le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes, également connues comme « les Règles de Bangkok », qui complètent l’Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. Par exemple, les Règles de Bangkok stipulent que : « Les femmes enceintes, les nourrissons, les enfants et les mères allaitantes doivent disposer …. d’une nourriture adéquate et apportée en temps voulu, d’un environnement sain et de la possibilité de faire régulièrement de l’exercice », et que « L’environnement éducatif de l’enfant doit être aussi proche que possible de celui d’un enfant vivant hors du milieu carcéral. »[131]

Le traitement des nourrissons au centre de Gikondo viole également la Convention relative aux droits de l’enfant(CIDE) et la Charte africaine des droits et du bien-être de l’enfant. La CIDE fait obligation aux gouvernements de protéger les enfants « contre toute forme de violence, d’atteinte ou de brutalités physiques ou mentales, d’abandon ou de négligence, de mauvais traitements ou d’exploitation, y compris la violence sexuelle, pendant qu’il est sous la garde de ses parents ou de l’un d’eux, de son ou ses représentants légaux ou de toute autre personne à qui il est confié. » La CIDE affirme également que toute arrestation, détention ou emprisonnement d’un enfant doit se conformer à la loi et ne peut avoir lieu que comme « mesure de dernier ressort. » La détention des enfants dans les mêmes établissements que les adultes est interdite par ces deux traités. L’Article 30 de la Charte africaine exige également que les États parties fournissent un traitement spécial aux mères de nourrissons et de jeunes enfants, créent des institutions spéciales pour assurer la détention de ces mères, et veillent à ce qu’une mère ne soit pas emprisonnée avec son enfant.[132]

V. Conclusion

En 2006, Human Rights Watch avait déjà documenté des conditions rudes, des abus contre les enfants et des détentions illégales prolongées au centre de Gikondo. Malgré la sensibilisation accrue du public à ces préoccupations et la pression exercée à l’intérieur et à l’extérieur du Rwanda pour régulariser la situation au centre de Gikondo, celui-ci est toujours utilisé neuf ans plus tard comme un centre de détention illégale. Des centaines sinon des milliers de détenus y ont été retenus sans inculpation ni jugement et ont été soumis à des mauvais traitements ainsi qu’à des conditions déplorables, avec peu ou pas de possibilité de demander réparation. Bien que la pratique de la détention d’enfants à Gikondo semble avoir cessé depuis août 2014, Gikondo a continué de fonctionner comme un lieu de détention pour adultes, en violation de la loi rwandaise et des conventions et normes régionales et internationales.

Le gouvernement rwandais qualifie Gikondo de centre de transit. Alors que certains détenus ont été transférés de Gikondo au Centre de réhabilitation d’Iwawa, la majorité des personnes interrogées par Human Rights Watch entre 2011 et 2015 n’était pas en situation de transit. Au contraire, elles ont été détenues arbitrairement pendant de longues périodes avant d’être libérées, souvent dans un état physique et psychologique pire que lorsqu’elles ont été arrêtées. Dans de nombreux cas, il semblait n’y avoir aucune base juridique pour leur arrestation ni aucune indication de la nécessité de leur détention.

En fermant le centre de Gikondo et en veillant à ce que les policiers et d’autres personnes qui y ont commis des abus fassent l’objet d’enquêtes et de poursuites, le gouvernement rwandais contribuerait de façon importante au respect des droits fondamentaux de certains des habitants les plus vulnérables de Kigali, qui vivent dans la peur quotidienne d’être envoyés dans ce centre.

Le désir de maintenir des rues propres ne devrait pas conduire à des violations des droits humains contre certains des groupes du Rwanda les plus défavorisés économiquement et socialement. Les bailleurs de fonds qui soutiennent le Rwanda, dont beaucoup louent la propreté et l’ordre à Kigali, devraient prendre position contre ces abus. Ils ont la responsabilité de voir au-delà de la façade et de poser une question cruciale : l’ordre et la propreté, oui mais à quel prix ?

Remerciements

Les recherches et la rédaction du présent rapport ont été assurées par Lewis Mudge, chercheur de la division Afrique de Human Rights Watch. Le rapport a été révisé par Carina Tertsakian, chercheuse senior à la division Afrique ; Anneke Van Woudenberg, directrice adjointe de la division Afrique ; Aisling Reidy, conseillère juridique senior ; et Babatunde Olugboji, directeur adjoint au Bureau du programme. Ce rapport a également bénéficié d’une révision effectuée par Agnes Odhiambo, chercheuse senior de la division Droits des femmes, et par Michael Bochenek, conseiller senior à la division Droits des enfants. John Emerson a réalisé les images satellite. Lianna Merner, coordinatrice senior à la division Afrique, a participé à la production et à la rédaction du rapport. Une aide à la production a également été fournie par Kathy Mills, spécialiste des publications, et Fitzroy Hepkins, responsable administratif.

Danielle Serres a traduit le rapport en français. Peter Huvos, rédacteur du site internet de Human Rights Watch en français, a effectué la validation de la traduction française.

Human Rights Watch tient à remercier les anciens détenus du centre de Gikondo qui ont accepté de parler de leurs expériences, parfois en s’exposant personnellement à de grands risques.

ANNEXE I : Lettre de Johnston Busingye, ministre de la Justice, à Human Rights Watch, 5 novembre 2014

Traduction de l’anglais

Kigali, le 5 novembre 2014

  1. Lewis MUDGE

Chercheur sur le Rwanda 

Human Rights Watch

KIGALI

Objet : Demande de rencontre et d’information au sujet du Centre de Transit de Gikondo

Cher M. Mudge,

En réponse à vos lettres relatives au sujet mentionné ci-dessus, datées du 14 août et du 20 octobre 2014, nous prenons bonne note des préoccupations que vous soulevez dans ces lettres, et nous souhaitons apporter la réponse suivante :

  1.     En ce qui concerne les questions que vous avez soulevées sur la détention illégale d’adultes et de mineurs, les très mauvaises conditions de détention et les mauvais traitements à l’encontre des détenus ;
  • i.Le Centre de Transit de Gikondo n’est pas et n’a jamais été désigné comme un centre de détention. C’est un centre d’aide d’urgence sociale qui a été établi par la Ville de Kigali par son arrêté municipal n° 02/06 du 28 mai 2006. La Ville de Kigali est l’institution gouvernementale responsable de l’administration et de la gestion de ce Centre de Transit. Ceci fait partie de la philosophie générale du Rwanda en faveur de la réhabilitation plutôt qu’une incarcération non nécessaire. C’est pour cela que de simples voleurs, des jeunes délinquants, des individus et des jeunes qui ont abusé de drogues sont conduits au centre afin d’y être réhabilités pendant une brève période, après quoi ils peuvent réintégrer la société.
  • ii.Lorsque de tels individus sont conduits au Centre de Transit, ils sont soumis à une identification personnelle, à un traquage social et à un accueil social. Ceux qui ont des familles sont immédiatement réunis avec elles. Certains cas graves de dépendance aux drogues, d’alcoolisme sévère ou d’autres complications de santé sont renvoyés dans les centres de réhabilitation ou les centres de santé pour y être traités. Dans certains cas, ce processus peut durer plus longtemps et donc il n’existe pas de durée imposée de séjour au Centre de Transit de Gikondo. Cela dépend du temps de récupération de la personne et du temps nécessaire à l’identification de la famille capable de prendre soin de la personne.
  • iii.Il est important de mentionner que les mineurs ne figurent pas parmi les personnes reçues au Centre de Transit de Gikondo. Les mineurs ont d’autres centres spécialisés de réhabilitation et/ou de transit qui s’occupent d’eux pour retrouver leur famille ou chercher des familles d’accueil. Les conditions de vie dans le Centre de transit sont propices, ils vivent dans un environnement propre, et ils sont nourris deux fois par jour, et bénéficient d’installations sanitaires et récréatives. Tous ces services sont fournis par des conseillers psychosociaux et des agents sanitaires à plein temps (soins de santé primaires et secondaires, dépistage volontaire du VIH/SIDA et accompagnement psychologique).
  • iv.Comme preuve de l’efficacité de cette approche, de nombreux jeunes réhabilités sont devenus des membres utiles de la société ; par exemple lwawa a jusqu’ici délivré des diplômes à plus de 4 500 étudiants dans diverses disciplines. Il s’agit de 294 dans la production animale et l’apiculture, 208 dans l’agriculture commerciale, 1 068 dans la menuiserie, 2 467 en maçonnerie et 583 en couture. Nous avons l’intention d’affiner et de poursuivre cette approche.
  1. Quant à la question d’éventuels cas de corruption des membres de la Police nationale du Rwanda, l’administration de la Police nationale du Rwanda en a été informée et les allégations font l’objet d’une enquête sérieuse. Comme vous le savez sans doute, le Rwanda a une politique de tolérance zéro pour toutes les formes de corruption et le gouvernement est résolu à poursuivre et à sanctionner les cas de corruption, où qu’ils se trouvent. La police a mis en place différentes voies afin d’encourager les gens à tirer la sonnette d’alarme pour les responsables corrompus, notamment en créant une ligne directe spéciale de la police qui permet des appels anonymes. Le Bureau de l’Ombudsman répond également à toutes les formes de mauvaises pratiques par des agents du gouvernement notamment des allégations de corruption. Nous vous encourageons donc, vous et d’autres personnes, à communiquer tout autre renseignement susceptible de faire avancer les enquêtes sur les cas de corruption.

III.   En ce qui concerne le cadre légal et l’administration du Centre de Transit de Gikondo :

  • I.Malheureusement, du fait de la façon dont le centre a été créé comme centre de réhabilitation temporaire et d’urgence, il n’y a actuellement aucun cadre légal pour son administration. Cette faille a cependant été reconnue, et un projet de loi et une politique en sont aux stades finaux d’élaboration par le ministère du Genre et de la Promotion de la famille. La question a été mise au rang des premières priorités et sera résolue dans un avenir proche. Entre temps, le centre est placé sous la direction de l’administration de la Ville de Kigali. Des membres de la Police nationale du Rwanda sont chargés de maintenir l’ordre dans le centre dans le cadre de leurs tâches régulières d’agents de la force publique du Rwanda.

Nous vous conseillons de porter toute autre préoccupation à notre attention dans le cadre de travail de notre Mémorandum d’entente comme partenaires dans le secteur de la Justice. Toutes les autres institutions avec lesquelles vous n’avez pas d’accord continuent de rechercher nos conseils en la matière.

Je suis également heureux de vous informer que nous disposons désormais d’une division Justice internationale et Coopération judiciaire au sein du ministère de la Justice. Elle est chargée de gérer toutes les questions de justice internationale et de droits humains, et elle est dotée des moyens de répondre à toute demande que vous ou toute autre organisation internationale de défense des droits humains opérant au Rwanda pourrait avoir. N’hésitez pas à les contacter à n’importe quel moment.

Veuillez agréer l’assurance de ma haute considération.

BUSINGYE Johnston

Ministre de la Justice/Principal avocat

C.c. :

-L’honorable Ministre de l’Administration locale

– L’Inspecteur général de la Police

-Le Maire de la ville de Kigali

ANNEXE II : Lettre d’Emmanuel Gasana, Inspecteur général de la police, à Human Rights Watch, 25 octobre 2014

Traduction de l’anglais

Kigali, le 25 octobre 2014

  1. Lewis MUDGE

Chercheur sur le Rwanda 

Human Rights Watch

KIGALI

Objet :    RÉPONSE À VOTRE DEMANDE DE RENCONTRE

  1. La Police nationale du Rwanda (RNP) accuse réception de votre lettre sollicitant une rencontre afin de partager des résultats de recherches et d’échanger des informations sur le Centre de transit de Gikondo.
  2. Si nous apprécions votre aimable demande de rencontre avec les dirigeants de la RNP, nous vous conseillons de transmettre officiellement cette demande ainsi que d’autres de nature similaire par l’intermédiaire du Ministère de la Justice qui travaille directement avec vous dans le cadre du Mémorandum d’entente (MoU) existant.

Veuillez agréer l’assurance de ma haute considération.

Emmanuel K.GASANA

Inspecteur général de la Police

Cc :

-Honorable Ministre de la Justice

-Honorable Ministre de la Sécurité intérieure

 

[1] La plupart des habitants de Kigali désignent le centre sous le nom de Kwa Kabuga, ou parfois juste comme « Gikondo ». Ce rapport s’y réfère sous le nom de Gikondo, sauf dans les citations rapportant les propos d’anciens détenus et autres personnes interrogées.

[2] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 16 septembre 2012.

[3] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 9 septembre 2012.

[4] Arrêté municipal n° 02/06 du 28 mai 2006, mentionné dans une lettre du ministre de la Justice à Human Rights Watch, 5 novembre 2014.

[5] Un panneau indiquant « Kigali City Rehabilitation Transit Centre » (Centre de transit de réhabilitation de la ville de Kigali) était érigé devant le centre à la mi 2014. Fin juillet 2015, ce panneau était toujours là et un nouveau mur en ciment était en cours de construction à l’extérieur du centre.

[6] Arrêté présidentiel N°10/01 du 23/04/2010 portant création, organisation et fonctionnement d’un centre de réhabilitation et de formation artisanale.

[7] Voir le rapport de Human Rights Watch, Balayés loin des regards : Enfants de la rue détenus illégalement à Kigali, Rwanda, mai 2006, https://www.hrw.org/fr/report/2006/05/14/balayes-loin-des-regards/enfants-de-la-rue-detenus-illegalement-kigali-rwanda.

[8] Steven Baguma, “Rwanda: Gov’t Rejects HRW Illegal Detention Claims,” The New Times, 17 mai 2006, http://allafrica.com/stories/200605170282.html (consulté le 10 septembre, 2015).

[9] Voir le Département d’État (USA), Bureau de la démocratie, des droits de l’homme et du travail, rapport de 2007 sur les Pratiques des droits de l’homme au Rwanda, 11 mars 2008, http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2007/100499.htm (consulté le 10 septembre, 2015): « Au milieu de l’année, le gouvernement municipal de Kigali a rouvert le centre de transit de Gikondo, qui avait été fermé en 2006 après qu’un rapport [de Human Rights Watch] a décrit des conditions déplorables et des abus… Des responsables gouvernementaux ont affirmé que les personnes placées dans l’établissement étaient détenues au maximum pendant dix jours de suite. Cependant, des parents des personnes détenues se voyaient couramment refuser l’accès et attendaient parfois jusqu’à trois semaines avant que les membres de leur famille soient libérés. »

[10] Edwin Musoni, « Rwanda: Senate Quizzes Premier Over Street Children », The New Times, 25 juillet 2008, http://www.newtimes.co.rw/section/article/2008-07-25/4636/ (consulté le 10 septembre, 2015).

[11] « Minutes of the meeting of 18/08/2014 in Kigali on the problem of street children and the program to remove the Transit Center in Gikondo dated 20/08/2014 », document conservé par Human Rights Watch.

[12] Le bureau de secteur de Muhima ne dispose pas de cachot de police. Les personnes interpellées étaient détenues dans des pièces à usage de bureaux.

[13] Les Forces de défense locale (LDF) étaient une force d’auto-protection citoyenne, créée par les autorités rwandaises immédiatement après le génocide de 1994, en partie à cause de l’absence d’une force de police locale. En 2004, une loi a été adoptée créant la « local defence », un « service local chargé d’assister la maintenance de la sécurité ». L’article 6 de cette loi précise que « les membres du « Local Defence » sont placés sous l’autorité des instances de base qui relèvent du Ministère ayant l’administration locale dans ses attributions ». Loi no. 25/2004 du 19/11/2004 portant création, organisation et fonctionnement du service local chargé d’assister la maintenance de la sécurité « Local Defence ». En mai 2013, le gouvernement a créé l’Organe d’appui à l’administration du District pour le maintien de la sécurité (District Administration Security Support Organ, DASSO) pour remplacer les LDF (Loi no.26/2013 du 10/05/2013 portant création de l’organe d’appui à l’administration du district pour le maintien de la sécurité (DASSO) et déterminant ses attributions, son organisation et son fonctionnement). Les Inkeragutabara sont une composante à temps partiel des Forces rwandaises de défense (voir arrêté présidentiel no.33/01 du 03/09/2012 déterminant l’organisation et les attributions de chaque composante des Forces rwandaises de défense). Les Inkeragutabara patrouillent souvent la nuit à Kigali.

[14] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[15] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 12 février 2014.

[16] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 5 mars 2014.

[17] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[18] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 5 mars 2014.

[19] Comme indiqué plus haut, en août 2014 la mairie de Kigali et la Commission nationale pour les enfants ont annoncé que les enfants ne seraient plus envoyés au Centre de transit de Gikondo.

[20] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 1 juillet 2014.

[21] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 16 février 2014.

[22] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 16 février 2014.

[23] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[24] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[25] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 16 février 2014.

[26] Indege signifie avion en kinyarwanda. Certains anciens détenus ont indiqué à Human Rights Watch que cette salle était appelée ainsi parce qu’elle était située au deuxième étage du centre. D’autres ont dit que c’était parce que les détenus étaient dangereux et qu’ils pouvaient « s’envoler comme un avion. » CID est l’acronyme de Criminal Investigation Department (Service d’enquêtes criminelles de la police nationale du Rwanda), impliquant que les hommes dans cette salle font l’objet d’enquêtes pour des infractions criminelles.

[27] Kwa Gacinya est un centre de détention non reconnu administré par la Police nationale du Rwanda. Il tire son nom du Major Rubagumya Gacinya, un ancien chef du Service d’enquêtes criminelles de la police nationale du Rwanda. Human Rights Watch a documenté des cas de torture et de passages à tabac de détenus à Kwa Gacinya, essentiellement afin d’extorquer des aveux. Entretiens de Human Rights Watch avec d’anciens détenus à Kwa Gacinya, Kigali, 2012 et 2013.

[28] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 9 décembre 2013.

[29] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 29 octobre 2013.

[30] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 11 juin 2014.

[31] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[32] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[33] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 10 mars 2015.

[34] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 3 mars 2014.

[35] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 31 mars 2014.

[36] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 9 septembre 2012.

[37] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 9 septembre 2012.

[38] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[39] Entretiens de Human Rights Watch avec d’anciens détenus à Gikondo, Kigali, 2 mars et 31 mars 2014.

[40] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 11 juin 2014. Cet ancien détenu était bouleversé par les coups reçus et pleurait en expliquant à Human Rights Watch la façon dont il avait été traité à Gikondo.

[41] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 12 mars 2104.

[42] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 16 février 2014.

[43] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne connaissance de Jean-Claude Safari, 8 août 2014.

[44] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 30 octobre 2014.

[45] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne connaissance de Jean-Claude Safari, Kigali, 8 août 2014.

[46] Rapport d’autopsie de l’hôpital de la police de Kacyiru, 14 avril 2013, conservé par Human Rights Watch.

[47] Jugement du Tribunal de première instance de Nyarugenge, 25 octobre 2013, et jugement de la Cour suprême de Kigali, 29 mai 2014, conservés par Human Rights Watch.

[48] Voir Annexe I, lettre du ministre de la Justice à Human Rights Watch, 5 novembre 2014.

[49] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 16 août 2014.

[50] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 31 mars 2014.

[51] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 5 mars 2014.

[52] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 11 juin 2014.

[53] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 10 juin 2014.

[54] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Gisenyi, 12 décembre 2012.

[55] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 5 mars 2014.

[56] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 1er juillet 2014.

[57] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 11 juin 2014.

[58] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 5 mars 2014.

[59] Entretiens de Human Rights Watch avec d’anciens détenus à Gikondo, Kigali, 12 février, 2 mars et 1er juillet 2014.

[60] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 8 août 2014.

[61] Cela serait conforme aux dispositions relatives aux soins de santé à Iwawa figurant à l’article 10 de l’arrêté présidentiel N°10/01 du 23/04/2010 portant création, organisation et fonctionnement d’un centre de réhabilitation et de formation artisanale.

[62] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 1er juillet, 2014.

[63] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 12 février 2014.

[64] Association Centre Marembo, « Gikondo Transit Centre Visit, » 11 mars 2013, https://www.facebook.com/media/set/?set=a.435105419906121.1073741827.168361596580506&type=3, (consulté le 8 juin 2015).

[65] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 1er juillet 2014.

[66] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 16 février 2014.

[67] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 16 février 2014.

[68] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[69] Entretien de Human Rights Watch avec un visiteur à Gikondo, Kigali, 25 octobre 2012.

[70] Voir Annexe I, lettre du ministre de la Justice à Human Rights Watch, 5 novembre 2014.

[71] Entretiens de Human Rights Watch avec d’anciens détenus à Gikondo, Kigali, 9 décembre 2012, 13 janvier 2013 et 10 juin 2014.

[72] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 11 mars 2014.

[73] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 11 mars 2014.

[74] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[75] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 12 mars 2014.

[76] Entretien de Human Rights Watch avec un ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 7 janvier 2015.

[77] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 12 mars 2014.

[78] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 5 mars 2014.

[79] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 16 février 2014.

[80] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 2 mars 2014.

[81] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 9 septembre 2012.

[82] Voir Annexe I, lettre du ministre de la Justice à Human Rights Watch, 5 novembre 2014.

[83] Entretien de Human Rights Watch avec l’Ombudsman en chef Aloysie Cyanzayire, Kigali, 24 décembre 2014.

[84] Entretien de Human Rights Watch avec une personne effectuant des recherches sur la situation à Gikondo, Bujumbura, 14 mars 2015.

[85] Entretien de Human Rights Watch avec un ancien détenu à Gikondo, Kigali, 9 décembre 2012.

[86] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 11 mars 2014.

[87] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 16 février 2014.

[88] Entretien de Human Rights Watch avec une ancienne détenue à Gikondo, Kigali, 11 juin 2014.

[89] “Embassy Visit to Gikondo Transit Center,” Wikileaks, 6 juin 2008, http://wikileaks.org/cable/2008/06/08KIGALI392.html (consulté le 8 juin, 2015).

[90] Pour le texte complet de la lettre, voir Annexe I.

[91] Par exemple, interview de Johnston Busingye, ministre de la Justice, sur radio Flash FM, Kigali, 21 août 2014.

[92] Entretien de Human Rights Watch avec l’ancien ministre de la Justice, Tharcisse Karugarama, Kigali, 23 octobre 2012.

[93] Entretien de Human Rights Watch avec l’Ombusdman en chef, Aloysie Cyanzayire, Kigali, 24 décembre 2014.

[94] Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, « Rapport du Groupe de travail sur l’Examen périodique universel », 14 mars 2011, http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G11/117/94/PDF/G1111794.pdf?OpenElement (consulté le 10 septembre, 2015), p. 20. L’Examen périodique universel est un mécanisme du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies qui examine périodiquement le bilan des États membres en matière de droits humains.

[95] Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, « Report of the Working Group on the Universal Periodic Review – Rwanda Addendum, Views on conclusion and/or recommendations, voluntary commitments and replies presented by the State under review », A/HRC/17/4/Add.1, 30 mai 2011, http://lib.ohchr.org/HRBodies/UPR/Documents/Session10/RW/A_HRC_17_4_Add.1_Rwanda_E.pdf (consulté le 10 septembre 2015), p. 3.

[96] Convention relative aux droits de l’enfant (CIDE), adoptée le 20 novembre 1989, G.A. Res. 44/25, annex, 44 U.N. GAOR Supp. (No.49) at 167, U.N. doc A/44/49 (1989),entrée en vigueur le 2 septembre 1990, ratifiée par le Rwanda le 24 janvier, 1991.

[97] Comité des droits de l’enfant, « Observations finales concernant les troisième et quatrième rapports périodiques du Rwanda, adoptées par le Comité à sa 63ème session (27 mai-14 juin 2013) », 8 juillet 2013, www2.ohchr.org/english/bodies/crc/docs/CRC.C.RWA.CO. 3-4_fr.doc (consulté le 10 septembre 2015), p. 19.

[98] Ibid., p. 20.

[99] Informations complémentaires écrites et actualisées en réponse à la liste de points liés à la considération des Troisième et Quatrième rapports périodiques (CRC/C/RWA/3-4) soumises par le gouvernement du Rwanda au Comité des droits de l’enfant, avril 2013, p. 23.

[100] Police nationale du Rwanda, communiqué de presse, « Suspected thieves, drug dealers arrested in police operation », 4 octobre 2013, (consulté le 8 juin 2015), http://www.police.gov.rw/news-detail/?tx_ttnews[tt_news]=374&cHash=b5f87b819b0e29b9e856674071e6e2ca (consulté le 8 juin 2015).

[101] Police nationale du Rwanda, communiqué de presse, « 117 held in Nyarugenge anti-crime sweep », 7 août 2013, http://www.police.gov.rw/news-detail/?tx_ttnews[tt_news]=108&cHash=88afb0b91939819dd2ebafec5a7d18b5 (consulté le 8 juin 2015).

[102] Police nationale du Rwanda, communiqué de presse, « Kicukiro: Polisi y’u Rwanda yakoze umukwabu hafatwa abanyabyaha batandukanye », 12 février 2014, http://www.police.gov.rw/rw/detail-view/?tx_ttnews%5Btt_news%5D=994&cHash=453430f015b164b4183d3fd267a9b6dc (consulté le 8 juin 2015).

[103] Entretien de Human Rights Watch avec le porte-parole de la police, Damas Gatare, Commissaire chargé des Relations publiques et de la police de proximité, Kigali, 12 décembre 2013.

[104] Voir Annexe II, lettre d’Emmanuel Gasana, Inspecteur général de la police, à Human Rights Watch, 25 octobre 2014.

[105] Voir Annexe I, lettre du ministre de la Justice à Human Rights Watch, 5 novembre 2014.

[106] La création du centre d’Iwawa figurant dans l’Arrêté présidentiel N°10/01 du 23/04/2010 s’appuie en partie sur le décret royal du 23/05/1896 relatif au vagabondage et à la mendicité.

[107] Loi organique N°01/2012/OL du 02/05/2012 portant Code pénal, art. 687.

[108] Ibid., arts. 204 et 205. Human Rights Watch estime que la criminalisation du travail du sexe est néfaste pour les personnes travaillant dans ce domaine, qui sont pour leur grande majorité des femmes, et qu’elle les expose à un risque accru de dommages, d’exploitation et de violations de leurs droits.

[109] Constitution du Rwanda, adoptée en 2003 et révisée en 2005, 2008 et 2010, arts. 15 et 18.

[110] Loi organique N°01/2012/OL du 02/05/2012 portant Code pénal, art 176.

[111] Loi N°30/2013 du 24/5/2013 portant Code de procédure pénale, art. 90.

[112] Loi organique N°01/2012/OL du 02/05/2012 portant Code pénal, art. 273.

[113] Ibid., art. 668.

[114] Ibid., art. 273.

[115] Ibid., art. 218.

[116] Loi N°30/2013 du 24/5/2013 portant Code de procédure pénale, arts. 34, 37, 48 et 49.

[117] Ibid., art. 99.

[118] Arrêté ministériel N°01/Mininter/14 du 28/05/2014, déterminant les maisons de détention de la police judiciaire, art 4.

[119] Arrêté présidentiel N°10/01 du 23/04/2010 portant création, organisation et fonctionnement d’un centre de réhabilitation et de formation artisanale, arts. 6, 12 et 13.

[120] Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP), adopté le 16 décembre 1966, G.A. Rés. 2200A (XXI), 21 U.N. GAOR Supp. (No. 16) à52, U.N. Doc. A/6316 (1966), 999 U.N.T.S. 171, entré en vigueur le 23 mars 1976, ratifié par le Rwanda le 16 avril 1975.

[121] Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Convention contre la torture), adoptée le 10 décembre 1984, G.A. rés. 39/46, annexe, 39 U.N. GAOR Supp. (No. 51) à 197, U.N. Doc. A/39/51 (1984), entrée en vigueur le 26 juin 1987, ratifiée par le Rwanda le 15 décembre 2015. Le 30 juin 2015, le Rwanda a accédé au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture.

[122] Convention relative aux droits de l’enfant (CIDE).

[123] Charte africaine des droits de l’homme et des peuples (Charte de Banjul), adoptée le 27 juin 1981, OAU Doc. CAB/LEG/67/3 rev. 5, entrée en vigueur le 21 octobre 1986, ratifiée par le Rwanda le 15 juillet 1983.

[124] Charte africaine des droits et du bien-être de l’enfant, OAU Doc. CAB/LEG/24.9/49 (1990), entrée en vigueur le 29 novembre 1999, ratifiée par le Rwanda le 11 mai 2001.

[125] Protocole à la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples, relatif aux droits des femmes (Protocole de Maputo), adopté le 11 juillet 2003, entré en vigueur en novembre 2005 et ratifié par le Rwanda le 25 juin 2004.

[126] Comité des droits de l’homme de l’ONU, Observation générale n. 35, Art 9 : Liberté et sécurité de la personne, U.N. Doc CCPR/C/107/R.3, (2013), paragraphe 13, p. 4.

[127] Comité des droits de l’homme de l’ONU, Observation générale 8, Art 9 (Seizième session, 1982), Compilation des commentairesgénéraux et recommandations générales adoptées par les organes des traités U.N. Doc. HRI/GEN/1/Rev.1 à 8 (1994).

[128] Groupe de travail de l’ONU sur la détention arbitraire, « Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire »,

2 décembre 2003, E/CN.4/2004/3 paras. 74 et 87.

[129] Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

[130] Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, adopté par le premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu à Genève en 1955 et approuvé par le Conseil économique et social dans ses résolutions 663 C (XXIV) du 31 juillet 1957 et 2076 (LXII) du 13 mai 1977.

[131] Résolution 2010/16, Règles des Nations Unies concernant le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes (les Règles de Bangkok), Conseil économique et social, 22 juillet 2010. Voir également Comité des droits de l’enfant, Rapport et Recommandations de la Journée de débat général sur les enfants de parents emprisonnés, 30 septembre 2011, para. 37; Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, règle 23(2).

[132] Convention relative aux droits de l’enfant (CIDE), art. 19 and 37 ; Charte africaine des droits et du bien-être de l’enfant, art. 30.

Source: HRW

IGISUBIZO CYA BIZINDOLI ALBERT KU NYANDIKO YA KOLONELI SERUBUGA

Koloneli Serubuga,

Mperutse gusoma inyandiko wagejeje ku basomyi, aho utanga ubuhamya kw’iyicwa ry’abo wita abanyepolitiki bo kuri Leta ya mbere.

Kuba umuntu nka we  yiyemeza gutanga ubuhamya ku  byabaye muri kiriya gihe, ni igikorwa gikomeye, nifuje gushimira mbikuye ku mutima. Mu ntangiriro y’iyo nyandiko uragira uti : « ikifuzo cyo kumenya uburyo bariya banyepolitiki bapfuye gifite ishingiro kandi ndagishyigikiye byimazeyo ».  Ngushimiye iyi nkunga uduteye,  …Ndagushimira kandi icyubahiro ugaragariza ababyeyi bacu n’imiryango basize. Benshi bakakurebeyeho.

Nyamara iyi nyandiko yawe nasomanye igihunga, n’amatsiko menshi yansigiye inyota n’ibibazo byinshi mu mutwe. ku mpamvu ebyili. Iya mbere ni ukukukubwira uburyo nagiye nsesengura bumwe mu buhamya utanga, iya kabili ni ukugirango nk’umwe  mu bantu bake cyane bafite ukuli kwose kuri ariya mahano, ngusabe gusubiza bimwe mu bibazo abantu benshi twibaza

Kuri iyi foto igaragaraho Perezida Geregori Kayibanda na Tadeyo Bagaragaza,  murabonaho kandi ba ministres Munyaneza Augustin, Minani Frodourd, na Nyiribakwe Godefroid,  Abo baministre batatu biciwe muri gereza ya Ruhengeli.

Koko rero, uri umwe mu bari ku isonga ya kudeta yahiritse Perezida Geregori Kayibanda. Kudeta yakurikiwe n’ifatwa, ifungwa, n’iyicarubozo rya ziriya nzirakarengane, ntibagiwe urupfu rudasobanutse rwa Kayibanda n’umufasha we.

Nyuma y’iyo kudeta kugeza mu ntangiriro ya za 90 wabaye umugaba wungirije w’ingabo z’ U Rwanda. Umwanya wakugiraga nomero ya kabiri mu buyobozi bw’ingabo  z’igihugu nyuma ya Yuvenali Habyalimana wali Perezida wa Repubulika. Byongeye kandi  mukomoka mu karere kamwe (Perefegitura ya Gisenyi, uturere twa Kingogo na Bushiru duhana imbibi).

Ibi byose byaguhaga ubushobozi (le pouvoir et les moyens) nibura bwo kumenya ibintu byose bikomeye bibera mu gihugu, niba utabigizemo uruhare rugaragara, ndavuga iyo byabaga bireba  imilimo wari ushinzwe nk’umukuru w’ingabo.

Muri iyi nyandiko yawe, uragira uti byose (ukuli kuri buriya buhotozi)  bikubiye mu nyandiko y’ubugenzacyaha yakoreshejwe mu gushinja ababigizemo uruhare.  Uti kutamenya ibiyikubiyemo ni byo bikurura urwikekwe. Usibye ko utabwira abasomyi  aho iyo nyandiko iherereye ngo nabo babashe kuyisoma bisesengurire, bike mu byo twumvise kuri ruriya rubanza rwa Lizinde, Biseruka na bagenzi babo, niba ari rwo uvuga, ni  uko ba nyir’ ukuregwa bemeje ko batari bonyine, ko ahubwo bubahirije amabwiriza bahabwaga na Etat-major,  yo yabahaga n’uburyo bwo kurangiza icyo gikorwa. Ni ukuvuga muri service wayoboraga. Ndetse hari n’inyandiko nabonye zemeza ko bavuze ko amwe muri ayo mabwiriza ari wowe ubwawe wayatangaga !

Aba ni bamwe muri ba « Camarades du 5 juillet ».  Serubuga Lawurenti yegeranye na Ruhashya Epimaque

Biraruhije kwumva no kwemera ko  umuprokireri na ba diregiteri ba gereza, kabone n’iyo baba bakingiwe ikibaba n’umukuru w’urwego rw’iperereza, bahindura  gereza ifungiyemo abantu nka bariya, akalima kabo, bakabica urubozo, bose bagashirira kw’icumu, umukuru w’igihugu, umugaba wungirije w’ingabo ntibabimenye. Nawe ubwawe ntubasha kubisobanura, uribaza uko byagenze.  Ese abanyarwanda bemere koko ko igihe Klaveri Ndahayo, Niyonzima Maximiliyani,  Atanazi Mbarubukeye, Frodouald Minani, Gaspard Harelimana, na bagenzi babo uyu munsi wita « les regrettés », bari barimo kwicishwa inzara n’amahiri n’abakozi ukuriye, we wari ufite ibindi bibazo bikomeye uhugiyemo, ku buryo utigeze ubimenya ?   Nyamara iyo nkuru yari yasesekaye no muri rubanda !

Byananiye na none kwumva no kwemera ko  Kalisa, Gakire, Gasamunyiga Melchior (et non Ferdinand) bapfuye mu gihe kitarenze ukwezi,  ngo inama ya Etat-major igaterana, iyobowe n’umukuru w’igihugu, aho kwiga ku rupfu rw’abo bantu, ngo imenye icyo bazize,  ihe imirambo yabo imiryango yabo, irebe uko yakiza abasigaye, ahubwo igashakisha uburyo  inkuru z’impfu zabo  zajya zitangazwa, zitanyuze mu byuma bya gisirikare ! Ibyo ni ibyo nsoma mu nyandiko yawe ! Ni ukuvuga ko mwari muzi ko n’abandi bagiye gukurikiraho gupfa ? !!! Nyamara ntibari abasaza, nta n’indwara binjiranye muri gereza ! Nk’uko ubyandika ngo ibyemezo byafashwe icyo gihe, ni ibyo kubuza izo nkuru gutangwa zinyuze nyine muri ibyo byuma, no gukikiza gereza bafungiyemo abasirikare. Ahubwo se black out uvuga intandaro yayo si iyo ? Ngo iyo nama yemeje kandi ko ingabo zizajya zibaherekeza iyo basohotse. Ikibazo ni uko uwasohotse atagarutse ! Ikigaragara muri ibi byose ni uko nta muntu wigeze aryozwa urupfu rw’abo bagabo muri icyo gihe. !! None se ubwo twagumya kuvuga ko ingabo n’abazikuriye nta ruhare zagize muri buriya buhotozi? Niba mutaratanze (aha ndavuga Habyalimana Yuvenali na Serubuga Lawurenti) ryo kubatsemba, imyitwarire yanyu, ibyemezo mwafashe nyma y’urupfu rwa bariya, byagaragaye nko gutanga uruhushya rwo gutsemba abasigaye, mu ibanga kandi nta nkomyi.

 Gakire Jean, Kalisa Narcisse, Gasamunyiga Melchior, bavugwa mu nyandiko ya Serubuga ko bapfuye hadashize ukwezi kudeta ibaye. Bari bakiri abasore, nta ndwara binjiranye muri geeza.

Ngo nidusome anketi zakozwe mu rwego rwo kuburanisha Lizinde ni zo zizatubwira uko byagenze ! Nkurikije ibyo wandika, icyo zigaragaraza, ni uko abo basirikare (abasirikare bo mu rwego rwo hasi barindaga gereza), bamwe nta raporo bakoze, abandi bazikora bakandika ngo RAS (ntacyabaye cyo kwandikwa), cyangwa se zigahera mu nzira. Ese ibyo ni byo byatwemeza ko wowe n’abagukuriye ntacyo mwari muzi ? None se ibyo wivugira ko mwamenye byo mwabikozeho iki ? Ndavuga urupfu rwa Gakire, Kalisa, n’umunyamakuru Gasamunyiga ? Kubuza inkuru gutambuka, kubuza abantu kwegera gereza ni icyemezo cyanyu, nk’uko ubyiyandikira.

Nongere mbisubiremo umwanya wari ufite waguhaga nibura ubushobozi bwo kumenya ibintu byose bikomeye bibera mu gihugu, niba utabigizemo uruhare rugaragara.

Niba koko icyifuzo cyawe ari uguhesha icyubahiro ziriya nzirakarengane, no guharanira ko ukuli kwunga abanyarwanda, dufashe gutsinda igihu cy’ibinyoma n’iterabwoba gitwikiriye, benshi bashaka gukomeza gutwikiriza  buriya bugizi bwa nabi, wemeza ko bwakorewe inzirakarengane, imiryango yazo, Leta y ‘u Rwanda n’igihugu cyose. Muri urwo rwego nk’umwe mu bayobozi bakuru b’inzego z’umutekano w’igihugu waduha ibisubizo by’ibi bibazo tudahwema kwibaza?

  •  Ukuli ku rupfu rwa Perezida Kayibanda n’umufasha we?
  • Impamvu z’ifatwa rya bariya « banyepolitiki » ? kuki bo ? kubera izihe mpamvu ?   Hagendewe kuki ? Kuki icyemezo cyo kubica kariya kageni?
  • Hari ibindi kandi uzi bijyanye na buri wese ku giti cye (icyo bamuregaga, ubuzima bwe mu buroko, igihe yapfiriye, uko yapfuye, aho yajugunywe), wadufasha kubimenya.

Udafite igihe cyo kwandika, wadutumaho, ukatubwira ibyo uzi, twe tuzabyandika.

Naho ibyerekeye kumenya intandaro y’amakimbirane hagati y’abakiga n’abanyeduga, ndibwira ko iyicwa ry’abo mwita abanyepolitiki bo kuri Repubulika ya mbere ari imwe mu mpamvu, ariko si yo yonyine : Gucira imiryango yabo mu byaro nyuma yo kuyicuza ibyakayitunze, kwima abana babo amashuli, gukumira, kudindiza, gutesha agaciro byakorewe abaturage bo muri kariya karere, nyuma y’uko ingenzi muri bo zihotowe, ibi byose biri kumwe. Ariko mu myumvire yanjye bwite, ntibyakagombye, kuba intandaro y’inzangano hagati y’abaturage. Bifite ababikoze, ntibyakagombye kwitirirwa abaturage batabibatumye, ndetse nibwira ko nabo byababaje nk’abandi bose. Ariko iki ni cyo kibazo k’ingenzi cy’ U Rwanda : abategetsi bagira abaturage bo mu bwoko bwabo, cyangwa uturere bavukamo ingwate za politiki zabo mbi bababeshya ko ari bo bakorera. Nabo bakabyemera.

Cyokora niba icyo mwifuza ari uko dukorana n’abantu bashyigikiye abakoze ariya mahano, ndetse twashaka no kwibuka abacu bakadutera mabuye, byo ntibishoboka.  Guceceka cyangwa se kurenzaho sibwo buryo bwo gukemura ibibazo. Ukuli ni ko kwonyine kuzunga abanyarwanda.

Albert BIZINDOLI

Paris, France

‘My conscience is clear’: Former Rwanda PM Jean Kambanda tells ITV News he was tricked into genocide confession

More than any nation, Rwanda is still haunted by a malign past. That can be no surprise. An estimated 800,000 people died in the genocide of 1994.

The country’s Hutu majority, whipped into a frenzy of hatred by their leaders, sought to eradicate the Tutsi minority.

Armed with machetes, they killed at a rate faster even than the Nazis. For twenty one years, one of the leading figures of that blood-soaked time has barely spoken of his role.

Memorials around the country stand as a reminder of the massacre.
Memorials around the country stand as a reminder of the massacre.

Jean Kambanda was the Prime Minister during one hundred days of almost unimaginable horror.

Now from his high security prison cell in Mali he has given ITV News his first interview.

He claims, despite his conviction by a UN tribunal for crimes against humanity, that he is innocent after all.

Kambanda speaks to us in his prison in Mali.
Kambanda speaks to us in his prison in Mali. Credit: ITV News

He claims he was effectively tricked into confessing; that at his trial he was denied a lawyer of his choice.

We also travelled to Rwanda and spoke to a witness of one of the many atrocities perpetrated during Kambanda’s period in power.

You can decide for yourself which version of history you think is more credible.

Kambanda was given a life sentence after confessing to crimes against humanity at a UN tribunal in 1998.
Kambanda was given a life sentence after confessing to crimes against humanity at a UN tribunal in 1998.

But the problem with Rwanda is that history cannot be consigned to the past; try as the modern Tutsi-led government of Paul Kagame might.

Great economic and social progress is widely acknowledged. The government claims it has healed the lethal ethnic divide. But what of its record on human rights?

The verdict of, among others, Human Rights Watch is damming. Rwanda, it says, “imposes severe restrictions on freedom of expression and does not tolerate dissent”.

Pictures of genocide victims donated by survivors at a memorial in Kigali.
Pictures of genocide victims donated by survivors at a memorial in Kigali. Credit: Radu Sigheti/Reuters

It claims “opponents and critics insides and outside the country have been killed, attacked or threatened.”

Last month in London, the head of Rwanda’s intelligence services, Emmanuel Karenzi Karake, appeared in court.

He is fighting extradition to Spain where he faces allegations relating to crimes against humanity.

Question marks surround the human rights record of current Rwandan prime minister.
Question marks surround the human rights record of current Rwandan prime minister. Credit: Adam Hunger/Reuters

The story, denied by the Rwandan authorities, is that many unarmed Hutu civilians were the victims of revenge killings by the advancing Tutsi army in the wake of the genocide.

Meanwhile, against opposition of his backers in the west, Paul Kagame is now thought to be considering changing the constitution to seek a third term in office.

Burundi President Pierre Nkurunziza's bid for a third term has prompted huge unrest.
Burundi President Pierre Nkurunziza’s bid for a third term has prompted huge unrest. Credit: Goran Tomasevic/Reuters

In neighbouring Burundi, beset by the same ethnic split, the same decision by the serving president has set off weeks of violence and strife.

So when Kambanda tells us that in Rwanda dangerous divisions between Hutu and Tutsi remain and that the country is “like a volcano that will one day expode again’’ here at least he is not simply trying to re-write history, but to point out the real perils that persist.

Source:itv.com

Kagame nahindura ingingo y’101 mu nyungu ze bwite : Tuzahamagaza Urukiko rwa rubanda rumucire urubanza !

20150402_123208_RichtoneHDR

Koko Kagame niyizirika ku butegetsi nyuma ya 2017, azaba abaye igiporoporo, bya byiza bamuririmba bizaba zeru.Urukiko rwa rubanda ruzamucira urubanza!

Icyo nkundira Bwana Paul Kagame ni uko nibura we ajya agera aho akibuka ko rubanda ariyo ifite ububasha buhebuje mu gihugu. Gusa icyo mpfa na Paul Kagame ni uko yibuka gusa abaturage ari uko afite ibibazo, akabahagurutsa agamije kubikoreza umusaraba we ubwe yakagombye guheka. Koko rero Paul Kagame  ntajya yibuza kwibutsa abaturage ko bafite ububasha  butavogerwa iyo akeneye ko babukoresha bamuvana mu kaga, we ubwe cyangwa abagizibanabi n’abicanyi be, mbese nk’iyo batawe mu kagozi n’ubucamanza mpuzamahanga!

Nanone ariko byumvikane neza ko icyo Kagame yirengagiza nkana ari uko ubwo bubasha abaturage bafite bashobora no kubukoresha bakemura ibibazo bikomeye bibabangamiye kandi bikomoka ahanini ku butegetsi bw’igitugu n’iterabwoba bwa FPR. Niyo mpamvu dukwiye kwibaza iki kibazo gikomeye  tuti : Ese iyo ntwaro y’ « ububasha bwa rubanda » Kagame akoresha yitabara, abaturage bo  babuzwa n’iki kuyitabaza mu bihe by’amage nk’ibyo FPR ishaka kudushoramo ?

I.Abayoboke ba FPR Inkotanyi bakoze “Kudeta” bakuraho Inteko Ishinga amategeko!

FPR irwaye indwara itoroshye ariko ikeneye kubonerwa umuti mu maguru mashya. Kuki Abayoboke b’Ishyaka rimwe rya FPR bahora bishuka ko aribo benegihugu bonyine ? Kuki bahora bitiranya ibyifuzo byabo n’iby’Abanyarwanda bose ? Kuki bashaka kutwumvisha ku ngufu ko inyungu bwite z’umwami wabo Paul Kagame  ari zo za rubanda nyamwinshi !

Ejobundi taliki ya 14 Nyakanga 2017 byagaragariye bose ko Inteko Ishinga amategeko y’u Rwanda itakibaho, ko yasimbujwe Abidishyi batazi ibyo barimo, basuzugura bikabije Itegekonshinga n’andi mategeko yose yakagombye kuba abagenga. Byaragaragaye ko Abayoboke b’Ishyaka FPR Inkotanyi bakoze Kudeta, bakaba barakuyeho inzego nkuru z’igihugu zirimo Inteko Ishinga amategeko , ku buryo  aribo basigaye bicara mu ntebe zahariwe Intumwa za rubanda, bakavuga ibyo bishakiye, abahoze bitwa Abadepite n’Abasenateri bakikiriza bakoma amashyi, bagasinya buhumyi, barangiza bagacinya akadiho nk’abatamutwe imbere mu ngoro yari yarahariwe imirimo y’Inteko ishinga amategeko ! Inteko nshingamategeko nta muyobozi ikigira, ntizi aho igana, isigaye ikora ibidakorwa, akazi yagakoze ikagasimbuza kwitabira ibiterane by’ishyaka rya FPR, igahuruza abafana ba FPR ikabuzuza mu Nteko, bakirengagiza ko nta tegeko narimwe ririho riteganya bene iyo mikorere. Ngicyo ikigaragaza ko amarangamutima y’Ishyaka rya FPR-Inkotanyi  ariyo asigaye yaragizwe itegeko riyobora u Rwanda!

Iyo rero bigaragaye ko nta Tegeko Nshinga rikiriho, ko nta Nteko Ishinga amategeko yiyubashye ikiriho, rubanda ikwiye kumenyeshwa ko igihugu kigeze mu kaga, ikiga uko yakoresha ububasha n’uburenganzira bwayo kugira ngo itabare u Rwanda irukure mu kangaratete rwenda kurohwamo n’INKOTANYI !

II. Kuki Abadepite n’Abasenateri bakomeje guhunga inshingano yabo bakitwikira abaturage ?

Reka tubanze twibutse ko ikinamico ryakiniwe  mu ngoro y’Inteko taliki ya 14 Nyakanga 2015 ritagomba kwitiranwa n’icyemezo ndakuka cyo guhindura ingingo y’101 y’Itegekonshinga ryo mu 2003 .

Icyo iriya « theatre » tweretswe yari igamije nta kindi kitari ugushakisha“impamvu yumvikana” yashingirwaho mu guhindura iriya ngingo y’101 , dore ko kugeza ubu impamvu rukumbi Inkotanyi zifite ngo ari uko Kagame yayoboye igihugu neza cyane, ngo akaba  ariwe wenyine washobora kuyobora u Rwanda, ndetse ngo nta wundi munyarwanda uriho washobora kuyobora igihugu !  Ninde utabona ko guhindura Itegekonshinga hashingiwe ku mpamvu nk’iyi, mu kinyejana cya 21 , ari uguha ikinyoma intebe, gukoreshwa n’ubuswa buteye isoni ndetse bufite icyo bupfana n’ubugoryi n’umwana muto cyane yagaya?

Icyakora, nk’uko bo ubwabo babyivugira, birashobka rwose ko Abayoboke b’Ishyaka rya FPR INKOTANYI bose baba ari IBIGARASHA ku buryo nta wundi muntu muzima baba bafite uruta Kagame wahagararira ishyaka ryabo mu matora yo mu 2017. Ubwo ariko bo babibona, ubwo niko biri ! Gusa turabaha gasopo , barekere aho kwishuka ko u Rwanda rutuwe n’Inkotanyi gusa ! Hari andi mashyaka, azi neza ko afite abantu bashobora kuyobora igihugu neza kurusha Paul Kagame. Niyo mpamvu nk’Ishyaka Ishema ry’u Rwanda ryatanze umukandida witeguye kwiyamamariza kuba umukuru w’igihugu mu mu matora yo mu 2017. Niba FPR nta wundi muntu ifite, ikaba icungiwe kuwo Itegeko nshinga ritacyemerera kwiyamamaza nive mu kibuga ireke gutesha Abanyarwanda igihe .

Gusa reka twongere twibutse ko guhindura iriya ngingo y’101 bifite « Procedure ndende » bigomba kuzakurikiza, bigatangizwa no kwandika umushinga, ukagomba gutorwa n’imitwe yombi y’Inteko nshingamategeko buri wose ukwawo, hanyuma iryo hindurwa rikazemerwa ariko rishoboye gutorwa n’abaturage muri Referedum. Aha ndashishikariza abaturage kuzaba intwari bagatora “ OYA”, bityo bakaba banze ko Ingingo y’101 ihindurwa, ndetse bakaba bemeje ko banze ko FPR igarura u Rwanda mu ngoma ya cyami.

Nk’uko twabyeretswe rero, ku italiki ya 14 Nyakanga, ubwo abagize imitwe yombi y’Inteko bivagamo nk’inopfu, bakagaragaza ko biteguye gufunga amaso, bagatera umugongo amahoro n’umutekano by’Abanyarwanda, bagahitamo gukorera inyungu bwite z’umuntu umwe witwa Paul Kagame.

Nanone ariko n’ubwo dushobora kubashinja icyaha cyo kuba inkomamashyi bikabije, gucira Abadepite n’Abasenateri urubanza ko bahinduye ingingo y’101 byaba ari ukwihuta cyane kuko icyemezo cyabo kigira inzira kinyuzwamo kandi iteganyijwe n’ingingo y’193 y’Itegeko nshinga.  Kuva rero bataragaragaza ubutwari bwo kunyura iyo nzira ku mugaragaro, ibyo twabonye mu nteko  taliki ya 14 Nyakanga dukwiye kubifata nko kwiganirira no kwibonekeza mu buryo bw’impfabusa.

Ese ubundi ko Abadepite n’Abasenateri aribo itegeko riha ububasha bwo gutangiza umushinga w’iri vugurura baratinyira iki kubikora bwangu? Niba bazi ko ibyo benda gukora ari byiza kandi bifitiye Abanyarwanda akamaro, kuki babanza guca inyereramucyamo bakagomba kwitwikira abaturage? Baratinya iki, barashuka nde ? Nibatinyuke bakore umushinga, bawutore, bijye ahagaragara, bityo rubanda ibakureho icyizere burundu kandi izagire n’aho ihera ibibaryoza, igihe kigeze.

III. Ese Kagame nahindura ingingo y’101 y’Itegekonshinga tuzabikoraho iki ?

Paul Kagame nahindura Itegeko nshinga kugira ngo yongere yitoreshe nk’umukuru w’igihugu ubwa gatatu kandi abibuzwa n’itegekonshinga , ibintu bizaba bisobanutse.

(1)Azaba ahinduye impfabusa Itegekonshinga yarahiriye kubaha, kubahiriza no kurinda;

(2)Azaba asuzuguye inzego nkuru zose zishinzwe kuyobora igihugu,

(3)Azaba ahisemo gushyira icyifuzo cye bwite hejuru y’inyungu rusange z’abenegihugu

(4) Azaba aguye mu cyaha gikomeye cyane cyo kugambanira igihugu no kwica bikomeye kandi nkana Itegeko nshinga kivugwa mu ngingo y’115 y’itegeko Nshinga ryo mu 2003.

BITYO RERO : Kubera ko inzego z’igihugu zose azaba yazibye, akazigarurira kugira ngo zikorere inyungu ze bwite zonyine, rubanda niyo izagomba kumukosora, kuko nyine « ubutegetsi bwose bukomoka kuri rubanda kandi akaba nta muntu ku giti cye cyangwa agatsiko bakwiha ubutegetsi »(Ingingo ya 2, Itegeko nshinga 2003)

Paul Kagame naramuka afunze umutwe, akanga gusoza manda ye neza ngo yigendere mu mahoro, ahubwo agahitamo kugundira ubutegetsi ku ngufu, dore kimwe mu byemezo Abanyarwanda ubwabo bashobora kumufatira :

Abenegihugu batari mu mugambi mubisha wo kwibira Paul Kagame ubutegetsi, tuzahamagaza abaturage tureme URUKIKO RWA RUBANDA (Tribunal Populaire), turuhe Inteko y’abacamanza, dusabe Kagame kurwitaba , rumucire urubanza.

Urubanza ruzacibwa rushingiye ku itegekonshinga ryo mu 2003 Kagame yarahiriye kubaha no kurengera no ku masezerano mpuzamahanga agenga ikiremwa muntu u Rwanda rwasinye. Ibihano bizatangwa hakurikijwe uburemere bw’ibyaha Kagame yakoreye abanyarwanda  guhera taliki ya 1/10/1990 kugeza ku munsi w’urubanza.  Kagame yakwitaba atakwitaba ntibizabuza urubanza gucibwa kandi nta cyemeza ko Umuryango mpuzamahanga utazadutiza imbaraga zo gushyira ibyemezo by’Urukiko rwa Rubanda mu bikorwa. Tegereza uzabyibonere !

Urukiko rwa Rubanda ruzakorera he ?

Ruzacumbikirwa aho ruzaba rushobora gukorera mu bwisanzure. Imanza zaciriwe Abanyarwanda Arusha zo se ntizemewe ? Izaciriwe i Bulayi hari uwazitesheje agaciro ? Urubanza rugiye gucirwa Jenerali Karenzi Karake  muri Espagne rwo se hai uzaruhagarika ? Abazaba bagize Inteko y’Urukiko rwa Rubanda bazadufasha kwiga aho rukwiye kuzakorera ?

Urukiko rwa Rubanda ruzatangira imirimo yarwo ryari ?

Icyemezo cyo guhindura ingingo y’101 kugira ngo Kagame yongere yitoreshe ku ngufu bwa gatatu nikimara gufatwa ku buryo budasubirwaho, Urukiko rwa Rubanda ruzahita ruhamagarwa rutangire imirimo yarwo. Abumva uyu mugambi ubanyuze batangire bitegure neza kuzagira uruhare mu ishyirwa mu bikorwa ryawo. Erega ni uko REVOLISIYO zitangira!

IV. Hirya y’ibigaragara

Ubu noneho iminsi ya Kagame Paul irarangiye, utabibona ni uko adashaka kureba cyangwa se akaba ari impumyi yabuvukanye ! AMATORA yo mu 2017 ni ikorosi rikomeye cyane kuri Kagame no ku Ishyaka ry’INKOTANYI !

Guhera ku italiki y’amatora yo mu 2017, hari ISHUSHO ye izaba icyuye igihe , ya yindi ya   :

(1)Kagame amahanga yemeraga nk’Umuperezida udasanzwe

(2)Kagame wazaniye Abanyarwanda Demokarasi

(3) Kagame waciye ruswa mu Rwanda

(4) Kagame wahagaritse jenoside

(5) Kagame wazanye iterambere ry’akataraboneka mu Rwanda

(6) Kagame w’intangarugero muri Afurika….

Iyi shusho izahita isimburwa n’indi ihuje n’uko ari :

(1) Kagame w’umunyagitugu kabuhariwe, ukoresha iterabwoba mu Rwanda no mu ihugu by’Akarere

(2) Kagame ukoresha ikinyoma n’uburiganya bikaze mu Rwanda

(3) Kagame wigaruriye umutungo wose w’igihugu, agasahura amabuye y’agaciro muri Kongo , akigurira indege ebyiri, akirundaho n’indi mitungo myinshi.

(4) Kagame wahanuye indege ya Habyarimana kandi akagira uruhare rugaragara mu guteza jenoside yarimbuye abatutsi itarese n’abahutu, agamije gusa kwifatira ubutegetsi.

(5) Kagame wishe Abanyarwanda n’Abanyekongo b’inzirakarengane barenga miliyoni 6

(6) Kagame utagishoboye kwihanganirwa n’amahanga kuko ari umwicanyiRUHARWA….

Niba iyi shusho ya kabiri  ariyo asonzeye, nahindure ingingo y’101 bwangu , ubundi ahinduke IGIPOROPORO izuba riva, abe RUVUMWA mu mahanga, n’abo bazungu bari bakimwoma mu nyuma bajye bamuhungira kure kuko bazaterwa isoni no gukorana na RUHARWA . We n’umuryango we barabe baritegure ingaruka zikaze zitazabura kubageraho zihuse .

UMWANZURO

(1)Ndi Kagame, nafata umwaka w’2017 nk’umwaka w’amahirwe, ngasohoka neza ntanduranyije, nkareka rubanda igatora undi mukuru w’igihugu yishakiye. Ngafata igihe cyo kuganira n’utowe, tukigira hamwe uko Abanyarwanda « bangirira akabanga » ku bibi nabakoreye .

(2) Naho ku bibaza niba koko Urukiko rwa Rubanda  rushobora kujyaho kandi rugakora, igisubizo ni  YEGO. Abenegihugu b’Abanyarwanda si bifitemo ububasha busesuye kandi budakomwa imbere . Ubwo bubasha ntibubereyeho kugoboka Kagame  n’abicanyi be gusa iyo ubucamanza mpuzamahanga bwabataye mu kagozi ! Rubanda ishobora gukoresha ubwo bubasha yitabara cyangwa yivuna ubutegetsi bwa Kagame ushaka guhindura Repubulika nk’ingoma ya cyami. Revolisiyo nyakuri ishobora gutangirira mu gikorwa cyo gushyiraho iyi « Tribunal Populaire »!

(3)Iki gitekerezo cy’Urukiko rwa Rubanda si umwihariko w’Ishyaka Ishema. Hari abandi banyarwanda b’inararibonye twakiganiriyeho, dusanga gikwiye kandi gitunganye.

(4)Turasaba  abanyamategeko n’abandi Banyarwanda bakunda ukuri  bifuza kujya mu nteko izanoza neza ishyirwaho n’imikorere  by’uru Rukiko rwa Rubanda, niruba ngombwa,  ko bakwiyandikisha bakoresheje email : urukikorwarubanda@gmail.com . Abumva bakwiyemeza kurutera inkunga nabo bashobora kohereza ubutumwa kuri iyi aderesi.

Banyarwandakazi,  Banyarwanda,  cyane cyane mwebwe Urubyiruko, NIMUTINYUKE, mwishakemo UBUTWARI .   Ko Paul Kagame n’Abiru be bamaze kubiyereka imbere n’inyuma, muracyatinya iki kindi mutabonye ? Igihe kirageze ngo duhaguruke dushyire hamwe, dufate ibyemezo birengera u Rwatubyaye. Ni nde wakwihandagaza ngo avuge ko amahanga azasuzugura ibyemezo by’URUKIKO RWA RUBANDA ? 

Azabe se ari twe tugomba kuzurizwaho ibya wa mugani ngo « Ucira injiji amarenga amara amanonko « ?!

Ushaka kumenya neza uko REVOLISIYO ya rubanda itangira, yahera n’aho !

Padiri Thomas Nahimana,

Umukandida w’Ishyaka ISHEMA mu matora ya Perezida yo mu 2017.

Tel : 033652110445

:Email : nahimanathom@gmail.com

BBC Radio 4 Report: Rwanda: Has Britain Been Beguiled? Today July 16th 2015 at 20:00

p02wn27xOn June 20th the head of Rwanda’s external intelligence service, Lt. General Karenzi Karake, was arrested at Heathrow Airport. He is accused by a Spanish judge of war crimes committed during and after the genocide in Rwanda in the 1990s. General Karake is now on bail awaiting an extradition hearing.

The Rwandan president, Paul Kagame, was furious when he heard about the arrest. He described it as a continuation of slavery and colonialism. General Karake is a senior member of the RPF, the party that took power in Rwanda in 1994 after its army, led by Paul Kagame, had put an end to the genocide. The general is also, intriguingly, seen as a potential rival to the president and was briefly sent to jail by Mr Kagame in 2010.

The arrest is indeed embarrassing for Britain. Successive governments under Tony Blair, Gordon Brown and David Cameron have cultivated close ties with Rwanda. Part of the reason appears to be Rwanda’s remarkable recovery from the dark days of the genocide. Rwanda has emerged as a country with a well-functioning economy and little corruption. Britain, one of its principal aid donors, can point to Rwanda as a success story in a way it cannot with most other countries in Africa.

But has Britain turned a blind eye to well-documented war crimes and human rights abuses perpetrated by senior government members? The accusations come from human rights organisations, as well as political opponents of the government. And even as British aid has continued to flow to Rwanda, there has been criticism of the country’s human rights record from members of parliament and the Foreign Office itself.

Reporter: Simon Cox
Producer: Tim Mansel
Researcher: Phoebe Keane.

BBC Radio 4

Kuki abavoka batinya kuburanira Green Party niba u Rwanda rutarimo iterabwoba ?

Urubanza

Nyuma yo kumva ko Green Party yageze imbere y’urukiko ikabura uyiburanira ku munota wa nyuma kandi ikaba yaranyuze ku bavoka barenze bane, bose bakagira ubwoba, bakanga kunganira abarega, negereye impuguke mu mategeko Maître Innocent Twagiramungu mubaza niba amahame y’umwuga w’abavoka yaba yemera kwanga kuburanira ubisabye. Mbere na mbere ariko twibukiranye iby’iki kirego n’ingorane ba nyrikurega bari guhura na zo.

Abavoka bari mu bantu b’ibanze bo kwitabaza imbere y’ubutabera haba kuwaba aregwa cyangwa arega. Umwavoka arengerwa n’mategeko by’akarusho kuko muri rusange ntashobora kuzira icyo avuze mu rukiko mu gihe kigamije kurenganura uwo aburanira. Nta rwitwazo rusobanurwa rwatuma umwavoka yanga kuburanira ubimusabye.

Mu Rwanda ho, kwanga kuburanira ubisabye birakorwa. Byaba biterwa ni iki niba atari ubwoba bw’inkurikizi mbi byagirira umwavoka ? Niba atari iterabwoba ni iki ? Kubera ko nta gaciro ikirego gifite ? Mu gihe urukiko rwakiriye ikirego, rugasanga cyujuje ibisabwa n’amategeko ngo cyakirwe kinaburanishwe, hari impamvu yindi ifite ishingiro yatuma umwavoka yanga kuburana ?

Mu ntangiriro za Kamena uyu mwaka, ishyaka riharanira demokarasi no kurengera ibidukikije, (Green Party), riyobowe na Dr Frank Habineza ryagejeje ikirego imbere y’urukiko rw’ikirenga, aho rwasabye ko rutakwemerera Intekonshingamategeko guhindura ingingo y’101 y’Itegekonshinga aho ivuga ko manda za perezida wa Repubulika zidashobora kurenga ebyiri.

Kuri uyu wa gatatu tariki ya 08 Nyakanaga 2015 ni bwo urukiko rw’ikirenga rwari rwatumiye abareze ngo baze imbere y’abacamanza basobanure binononsoye ikirego cyabo. Dr Frank Habineza, perezida wa Green Party n’abo bayoboranye bagaragarije urukiko ko bakomeje kubura umwavoka wemera kuza kubaburanira ndetse basaba ko bakongerwa igihe kugira ngo bamushakishe kuko mu rukiko rw’ikirenga ntawushobora kwiburanira kabone n’aho yaba ari impuguke cyangwa inzobere mu mategeko.

Inshuro enye zose, Green Party yashatse abavoka bakisubiraho nyuma

Ku nshuro ya mbere, umwavoka wagombaga kuburanira Green Party, yabwiye Dr Frank Habineza ko yashyizweho iterabwoba n’abantu banyuranye, ngo banarimo na bamwe mu bo bahuriye mu rugaga rw’abavoka i Kigali.

Ku nshuro ya kabiri, umwavoka wari wemeye, yaje kwisubiraho, maze abwira Dr Frank Habineza ko yavuze amasengesho ni uko ngo Imana imwereka ko adakwiye kuburana urubanza rufite aho ruhuriye na perezida Kagame!

Ku nshuro ya gatatu, umwavoka wundi Green Party yari yizeye na we yaje kubatenguha ndetse arababwira ngo n’aho bamwishyura miliyoni ntiyaburana ruriya rubanza.

Ntabwo Green Party yacitse intege, yakomeje gushakisha ibona uwa kane, cyakora ku munota wa nyuma nawe yabatengushye kuko ntiyakandagiye mu rukiko kandi uyu munsi aribwo hari hategenyijwe urubanza. Imbere y’abacamanza, uhagarariye Green Party yavuze ko uwari kubaburanira yagize ubwoba bwo kuza kuburana.

Ishyaka riharanira demokarasi no kurengera ibidukikije ryasabye kongererwa igihe kugira ngo rishakishe undi mwavoka. Itariki bahawe yo kuburana ni 29/07/2015.

Ese hari impamvu amategeko yemera zatuma umwavoka yanga kuburanira ubimusabye?

Iki ni ikibazo nabajije Maitre Innocent Twagiramungu. Yansubije ko hari impamvu ebyiri
1. Kuba umwavoka yaba asanga atemera ibikubiye mu kirego. Yagize ati : « Iyo utemera sa cause kuko amategeko adusaba gufata les causes que nous croyons en âme et conscience juste ».
2. Umwavoka ashobora no kwanga bitewe n’ingaruka zikomeye abona byamukururira. Yagize ati : « Ushobora no kwanga bitewe na risque auquel l’affaire t’expose ».

Nabajije kandi Maître Innocent Twagiramungu, akurikije uko akurikirana n’ibibera mu Rwanda, niba asanga bishoboka ko ikibuza abavoka kuburanira Green Party niba umuntu yagishakira muri ziriya mpamvu ebyiri. Yansubuje agira ati : « Aucune des deux raisons navuze n’est valable ». Mu kinyarwanda ncishirije ni nk’aho yavuze ko ikibuza abo bavoka kuburana nta ho gihuriye n’izi mpamvu yasobanuye.

Bikomeje kuriya, umwavoka bashatse wese akagira ubwoba bwo kubunganira imbere y’urukiko, ni ukuvuga Green Party ishobora gutsindwa itanaburanye. Mu gihugu kivuga ko kigendera ku mategeko n’ubwisanzure birakwiye ko inzego bireba zibaza niba ubutabera butabangamiwe iyo habaye ibintu nk’ibi. Urugaga rw’abavoka mu Rwanda na rwo rukwiye kwibaza rukisubiza. Ese rwarebera gusa aho umunyarwanda yiruka imisozi akayirangiza akabura utinyuka kumuburanira kandi hari abavuga ko biyemeje ndetse barahiriye kunganira ababurana.

Ikirego cyarakiriwe, kirasuzumwa, inzego z’urukiko zemeza ko gishobora kuburanishwa. Iyo kiba kitujuje ibisabwa n’urukiko, ntirwari kucyakira. Kubura umwavoka bishobora gutanga isura mbi y’uko mu Rwanda hariho iterabwoba, ko mbese ari nko kwihararukwa kuburana imanza zifite aho zihuriye n’abakomeye muri Leta. Nyamara Itegekonshinga rivuga ko abantu bareshya imbere y’amategeko.

Jean-Claude Mulindahabi

mulijeanclaude.wordpress.com

Rwandans forced to fund Gen Karenzi bail

29E5477800000578-0-image-a-9_1435355500540

Lt Gen Karenzi Karake was arrested by British police on war crimes and genocide charges pending his extradition to Spain.

There are unverified facts about the arrest of Karake Karenzi saying that he sought it to embarrass president Kagame, as did for example the production of BBC Rwanda Untold Story, so he cannot pretend to run for a third term.

However, whatever the circumstances of the Rwandan general’s arrest in LONDON, the entire Rwandan population inside is being affected because they are being forced to contribute to the £1,000,000 bail that has been requested by the judge to allow the suspect to be available for the court without staying in prison.

Boniface Twagirimana, who is in Kigali, is reporting that in Matimba of Nyagatare, every household is being asked to contribute 4000 RWF to KK Bail Fund, on top of which they have to add another 2,000 RWF to pay for a motorcycle for the police force.

The irony of the request is that, in that area of Byumba, that is where General KK and his killing squads started in 91/92 ethnic cleansing and sweeping it of hutu population to give space to his tutsi community.

Many people are being seriously harrassed and treated as enemies of state in case they show any reluctance to contribute, particularly because they don’t have the means. There is also fear that corrupt officials might use KK Bail Fund to exhort money from the population. Apparently there isn’t even any receipt being provided to prove that someone has contributed.

Rwandans have for many years been squeezed financially by many demands from RPF system without this one even giving them the means to earn a decent income from their labor. There are times that enough becomes enough and one needs to take a step to refuse from being indefinitely exploited.

Like in 1959 when the hutu majority made an end to its centuries-long exploitation by the tutsi monarchy, I think the time has come to end also the RPF discrimitaive and repressive system which uses all means to impoverish the population and keeps it constantly under the lowest of the aspirations: survival.

Forcing Rwandans to fund KK bail might trigger a social revolution.

Ambrose Nzeyimana

Rwanda: Ingwate ya Gen Karenzi Karake yatumye abaturage bashyirwa ku nkeke.

barabasi11-300x200

Aha ni abaturage mu myigaragambyo bashowemo n’ubutegetsi ngo barwanye ubutabera basaba ko Gen Karenzi yarekurwa.

Kirehe: Abatuye akarere ka Kirehe ubu bari mu mazi abira;ubu ngo kubera ko akarere ka Kirehe gashaka kwiyerekana neza i Bwami ubu ngo buri rugo rwategetswe gutanga ibihumbi bitandatu(6000 FRW) ngo yo kuriha ingwate Karake Karenzi yaciwe!

Gusa ngo kubera ko abaturage bari batangiye kwijujuta akarere kahise gategeka abakusanyamakoro(amaturo) kutongera kuvuga ko ari aya karenzi ko ahubwo bajya bavuga ko ari ay’ubutaka! Abakozi bahembwa bo ngo bagomba gutanga kimwe cya cumi (1/1O) cy’umushahara wabo ngo bitaba ibyo bakamburwa akazi ngo kuko uwakabahaye ari nawe ukeneye ayo mafaranga!

Aya marira ntabwo ari i Kirehe gusa, amakuru akomeje kutugeraho nuko ibi bintu ngo biri gukorwa mu gihugu hose cyane cyane abafite akazi bakaba bibasiwe cyane n’abakoresha!Abakozi bari basanzwe bafite imyenda mu mabanki bo ubu ngo byababereye ihurizo rikomeye kuko mu gihe bari batakigera kuri banki kubera kwishyura inguzanyo ubu ngo ibyo ntibyitaweho ayo batanga bagomba gushakisha aho ava batabikora bakabura intama n’ibyuma!

Mu karere ka Nyagatare mu murenge wa Matimba abaturage baho nabo inkubiri yo kubanyaga utwabo irakomeje! Ubu buri rugo rwategetswe gutanga amafaranga ibihumbi bine (4000frw) ngo yo gukemura ikibazo cy’ingwate ya Karenzi Karake.

Si ibi gusa ngo kuko bagomba no kongeraho ibihumbi bibiri(2000frw) ngo yo kugura Moto ya Polisi! Hari abaturage benshi batangiye kugira impungenge ko iki kibazo cya Karake kigiye gutuma bahohoterwa n’inzego zibanze na cyane ko umuturage ugaragaje ko aya mafaranga ari menshi ngo ahita yukwa inabi ndetse akabwirwa ko ngo ubwo ari mu banzi b’igihugu!

Biranakekwa ko ba kaboko karerekare bari bwitwikire iki gikorwa kitiriwe Karake maze nabo bagasarura bishyirira mu mifuka yabo na cyane ko ngo aya mafaranga atagira fagitire!

Boniface Twagirimana

US 2014 Country Reports on Human Rights Practices: Rwanda underperformance due to bad leadership

usdos-logo-seal

EXECUTIVE SUMMARY

Rwanda is a constitutional republic dominated by a strong presidency. The ruling Rwandan Patriotic Front (RPF) led a coalition that included four smaller parties. In 2010 voters elected President Paul Kagame to a second seven-year term with 93 percent of the vote. Three other registered political parties participated in the elections. Elections for parliament’s lower house, the Chamber of Deputies, took place in September 2013. Candidates from the RPF and two other parties that supported RPF policies won all of the open seats, and election observers reported numerous flaws, including possible irregularities in the vote tabulation process. State security forces (SSF) generally reported to civilian authorities, although there were instances in which elements of the security forces acted independently of civilian control.

The most important human rights problems in the country were disappearances, government harassment, arrest, and abuse of political opponents, human rights advocates, and individuals perceived to pose a threat to government control and social order; disregard for the rule of law among security forces and the judiciary; and restrictions on civil liberties. Due to restrictions on the registration and operation of opposition parties and nontransparent vote-counting practices, citizens did not have the ability to change their government through free and fair elections.

Other major human rights problems included arbitrary or unlawful killings, torture, harsh conditions in prisons and detention centers, arbitrary arrest, prolonged pretrial detention, and government infringement on citizens’ privacy rights. The government restricted freedoms of speech, press, assembly, and association. Security for refugees and asylum seekers continued to improve but was at times inadequate. The government restricted and harassed local and international nongovernmental organizations (NGOs), particularly organizations that monitored and reported on human rights. There was a small and declining incidence of trafficking in persons. The government restricted labor rights and child labor continued to be a problem.

The government in many cases took steps to prosecute or punish officials who committed abuses, whether in the security services or elsewhere, but impunity involving civilian officials and the SSF was a problem.

The government ceased providing support to the M23 armed group when it was militarily defeated in November 2013. In contrast to previous years, the government did not provide support to armed groups in neighboring countries.

Section 1. Respect for the Integrity of the Person, Including Freedom from:

a. Arbitrary or Unlawful Deprivation of Life

There were several reports the government committed arbitrary or unlawful killings.

On May 17, Alfred Nsengimana, the former executive secretary of Cyuve Sector in Musanze District, was shot and killed while in police custody. Nsengimana was among at least 77 people arrested in Musanze and Rubavu districts from January through May for suspected links to the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR). Police stated that a Rwanda Correctional Services (RCS) guard shot Nsengimana while trying to escape after leading police to an FDLR weapons cache. Nsengimana was allegedly tortured prior to his death, and police reportedly refused to release Nsengimana’s body to his family. The government responded that Nsengimana’s body was turned over to his family for burial, and that an internal investigation found he was not tortured.

On June 5, President Kagame defended the government’s policy and practices with regard to individuals suspected of posing a threat to state security. During a speech in Nyabihu District, Kagame stated, “those who talk about disappearances…we will continue to arrest more suspects and if possible shoot in broad daylight those who intend to destabilize our country.”

On September 25, the commissioner of the Rwanda National Police (RNP) Criminal Investigations Division announced the arrest of two RNP officers in connection with the July 2013 murder of Transparency International Rwanda Office Coordinator Gustave Makonene. Makonene was strangled and his body dumped on the shores of Lake Kivu near the town of Rubavu; the government and domestic observers noted that Makonene was investigating cases of local police corruption and the trafficking of conflict minerals from the Democratic Republic of the Congo (DRC) at the time of his death.

From July to October, a number of corpses appeared in Lake Rweru, which is bisected by the border between Rwanda and Burundi. Fishermen reported seeing dozens of floating bodies, some bound and wrapped in sacks. The fishermen alleged that the bodies were carried into the lake by the Nyabarongo River and that the majority of the bodies were then carried away from the lake by the Kagera River. Four bodies were recovered and buried near Kwidagaza village in Burundi’s Muyinga Province. Fishermen living near Kwidagaza reported that on the nights of September 21 and 22, Rwandan marines attempted to exhume the bodies, allegedly to return them to Rwanda. Both Rwanda and Burundi called for a joint investigation into the identity and origin of the bodies. On December 16, Burundi’s minister of foreign affairs accepted an offer of forensic assistance from a group of countries through an international NGO for an investigation led by the African Union. Rwandan officials stated that the government also supported a joint investigation, but no investigation was conducted by year’s end.

The government did not investigate reports that SSF were responsible for the death of former Rwandan intelligence chief and government critic Patrick Karegeya, who was killed on the night of December 31, 2013, in a hotel room in Johannesburg, South Africa. The government denied responsibility for and involvement in the murder, although senior officials publicly welcomed the news of Karegeya’s death. The South African government expelled four Rwandan diplomats, and one from Burundi, in March in connection with Karegeya’s killing and a March attack on the home of another prominent Rwandan government critic.

Government support to the M23 armed group ceased in November 2013, and in contrast to previous years, there were no reports of material support to armed groups. The government continued to deny it provided any support to the M23.

b.Disappearance

There were more reports of disappearances and politically motivated abductions or kidnappings than in previous years. The NGO Human Rights Watch (HRW) and domestic observers alleged the SSF–including the Rwandan Defense Force (RDF), the National Intelligence and Security Services (NISS), and the RNP–were involved in reported disappearances. The government stated the police opened missing persons investigations for all individuals reported to be missing by families or human rights organizations, but no perpetrators were identified or punished.

Local human rights organizations ceased investigating disappearances in 2012 after reporting pressure from government officials, including threats and allegations of treason.

From March to September, domestic observers alleged that several hundred persons disappeared in Musanze and Rubavu districts in connection with an extensive security operation conducted by the RDF and RNP. The SSF reportedly detained individuals incommunicado without access to legal representation for up to two months. The SSF released numerous individuals without charge; however, the government charged 77 individuals with crimes against state security, including for collaborating with the FDLR. Of those 77 individuals, judges ordered the release of 33, while upholding charges against 44 in pretrial hearing. At year’s end 44 cases awaited full trial, while the whereabouts of at least 150 individuals reported missing during the March to September security operation remained unknown. The government noted the majority of persons reported to be missing by human rights organizations had not been reported to the police by family or community members.

On April 23, Rwandan SSF reportedly detained Norbert Manirafasha, a refugee under United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) protection, in Goma, the DRC, and forcibly repatriated him to Rwanda. Manirafasha reportedly was held incommunicado until his appearance in court on May 19, when authorities charged him in Rubavu District for crimes against state security alongside 15 other defendants connected to the January to May arrests of alleged FDLR agents.

On June 27, the organizing secretary for the Democratic Green Party of Rwanda (DGPR), Jean Damascene Munyeshyaka, disappeared after meeting with an unknown individual in Nyamata town, Bugesera District. Police investigated the disappearance but reported no credible leads.

Leaders of the unregistered faction of opposition party Parti Social-Imberakuri (PS-Imberakuri) and the unregistered United Democratic Forces-Inkingi (FDU-Inkingi) alleged that party members disappeared and the RNP failed to investigate the disappearances.

c. Torture and Other Cruel, Inhuman, or Degrading Treatment or Punishment

The constitution and law prohibit such practices, but there were numerous reports of abuse of detainees and prisoners by police, military, and NISS officials. Authorities dismissed or disciplined some police officers for use of excessive force and other abuses. Police investigations led to formal criminal charges filed in court in more serious cases.

In 2012 the government signed into law a penal code that upgrades torture from an aggravating circumstance to a crime in itself. The law mandates the maximum penalty, defined by the extent of injury, for SSF and other government perpetrators.

HRW and local observers reported that individuals detained during the January to May arrests of alleged FDLR collaborators were interrogated, abused, and in some instances tortured at military and police detention centers, including the Kwa Gacinya detention center in Kigali and the Kami military intelligence camp.

There were numerous reports of detainee abuse and lengthy illegal detention by police and the SSF at the Gikondo Transit Center (locally known as Kwa Kabuga), the Kwa Gacinya detention center in Kigali, and the Kami military intelligence camp.

On March 21, a court sentenced Jean-Baptiste Icyitonderwa to six years in prison for presentation of a petition that prosecutors alleged was a “false document” to the prime minister. Icyitonderwa was one of two university students who were arrested in September 2013 following an attempt to deliver a petition to the Office of the Prime Minister protesting the government’s decision to levy fees on university students in certain socioeconomic categories. The students reported police beat them with metal rods at the Remera police station in Kigali and held them in solitary cells without food and water for two days. Authorities released the students one week later after a judge dismissed all charges. Despite reporting their torture allegations to a judge, no public investigation occurred. In November 2013 Icyitonderwa was rearrested and charged with using false documents after police alleged that some of the signatories to the petition were not enrolled as university students.

There were reports that torture continued in the Kami military intelligence camp, Mukamira camp, Ministry of Defense headquarters, and undeclared detention facilities as first reported by Amnesty International (AI). In 2012 AI documented 18 allegations of torture and other cruel, inhumane, or degrading treatment or punishment perpetrated by military intelligence and other SSF personnel in 2010 and 2011 to secure information or force confessions. Former detainees alleged they endured sleep deprivation, sensory deprivation, starvation, extraction of fingernails, electric shocks, scalding, melting of plastic bags over the head, suffocation, burning or branding, beating, and simulated drowning through confinement in cisterns filled with rainwater. Local and international human rights organizations reported the RDF took positive steps in 2012 to reform military interrogation methods and detention standards, resulting in fewer reports of torture and other cruel, inhumane, or degrading treatment or punishment at Kami and other military detention facilities. They cautioned, however, that the increased use of undeclared detention facilities by NISS, the RDF J-2, and RNP Intelligence made monitoring more difficult.

Prison and Detention Center Conditions

Prison and detention center conditions ranged from harsh and life threatening to meeting international standards. The government continued to improve prison conditions, although conditions in detention centers did not improve. There were numerous reports police at times beat newly arrested suspects to obtain confessions. There were reports military intelligence personnel and the SSF employed torture and other cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment to obtain confessions in military detention centers (see section 1.c.). The SSF used undeclared detention facilities to interrogate persons detained on security charges and military officials accused of insubordination.

Physical Conditions: Men and women were held separately in similar conditions, although overcrowding was more prevalent in male wards. Fewer than 100 children under age three lived with their parents in prison. The RCS provided food and fresh milk to children at its five nursery schools and one psychosocial center. Authorities held juveniles at the Nyagatare Rehabilitation Center, Gitagata Youth Center, or in special wings of regular prisons. There were no reports of abuse of juveniles, and the RCS continued to improve education, job training, and access to legal counsel for juveniles. Persons convicted of genocide-related offenses comprised a majority of the adult prison population. Authorities generally separated pretrial detainees from convicted prisoners, although there were numerous exceptions due to the large number of detainees awaiting trial.

Two major fires damaged prisons and in one instance led to loss of life. On June 4, a fire in the Muhanga Prison in Southern Province destroyed part of the prison structure and inmates’ belongings; the RCS reported no deaths or injuries as a result. On July 7, a fire destroyed one of the four cellblocks at the Rubavu Prison in Western Province; the RCS stated that five inmates died and more than 40 were injured in the fire. The RCS investigation of both fires determined that wiring illegally installed by prisoners to power cooking stoves had overheated.

The government continued to hold eight prisoners of the Special Court for Sierra Leone in a purpose-built detention center, which the United Nations deemed met international standards for incarceration of prisoners convicted by international criminal tribunals. The government held international transfers and some high-profile “security” prisoners in similarly upgraded maximum-security wings of Kigali Central “1930” Prison.

In March 2013 the government disarmed and detained more than 600 M23 combatants who crossed into the country from the DRC after an internal power struggle within the M23 armed group. Authorities interned the combatants in a converted police training facility in Ngoma. Several hundred detainees departed or escaped the Ngoma internment center, and the government was unable to account for their whereabouts.

Prisoner deaths resulted from anemia, HIV/AIDS, respiratory diseases, malaria, and other diseases at rates similar to those found in the general population. Medical care in prisons was commensurate with care for the public at large, as the government enrolled all prisoners in the national health insurance plan. Prisoners had access to potable water. The Ministry of Internal Security had full responsibility to provide food for prisoners through contracted cafeteria services, canteens, and prison gardens. Authorities permitted family members to supplement the diets of vulnerable prisoners with health problems. Ventilation and temperature conditions improved as overcrowding continued to decline. According to the RCS, each prison had dormitories, toilets, sports facilities, a health-care center, a guest hall, a kitchen, water, and electricity, as required by a 2006 presidential order governing prison conditions.

Conditions in police and military detention centers varied. Overcrowding was common in police detention centers, and poor ventilation often led to high temperatures. Provision of adequate food and medical care was inconsistent, and some detainees claimed they went for several days without food. There were complaints regarding inadequate sanitation in some detention centers, and not all detention centers had toilets. There were numerous reports of substandard conditions for civilians held in military detention centers.

The Gikondo Transit Center, locally known as Kwa Kabuga–where Kigali authorities held street children, vagrants, suspected prostitutes, and street sellers–continued to operate despite a Senate committee’s 2008 call for its closure due to substandard conditions (see section 1.d.). There were numerous reports of detainee abuse, prolonged detention without charge, systematic police corruption, and deaths of detainees in the center. The government disputed reports of abuse, and stated that Gikondo operated as a center for emergency social assistance that referred petty criminals, delinquent youth, and street children to rehabilitation programs.

Two other transit centers, where conditions generally met basic international standards, operated under the management of the Ministry of Gender and Family Promotion, as did one transit center under church management. Authorities transferred male transit center detainees and at-risk youth between the ages of 18 and 35 to the Iwawa Rehabilitation and Vocational Development Center on Iwawa Island. Sanitation, nutrition, and health services improved on Iwawa Island and generally met international standards.

Administration: Recordkeeping on prisoners and detainees remained inadequate, but authorities continued to develop an electronic database of prisoners. Domestic and international human rights organizations reported instances of long delays and failures to locate prisoners and detainees. There were reports of forgotten detainees and prisoners who remained incarcerated beyond their release date due to misplaced records. The RCS continued to provide training to its staff on the shift from penal to rehabilitative detention as it coped with the continuing merger of the National Prisons Service and the Works for General Interest community service program for perpetrators of the genocide. In 2012 the government amended the penal code to allow community service as alternative sentencing for misdemeanors and petty offenses, and the Ministry of Justice instructed judges to utilize alternative sentencing in place of incarceration for nonviolent offenders.

The law provides for an ombudsman who has the power to carry out investigations of prisons. The National Human Rights Commission (NHRC) also has legal authority to order the release of suspects held in pretrial detention and convicted prisoners. The ombudsman also receives and examines complaints from individuals and independent associations relating to civil servants, state organs, and private institutions. Prisoners and detainees had daily to weekly access to visitors with visitation rules established by prisons and authorities permitted religious observance. Prison staff held regular meetings with prisoners and detainees to listen to inmates’ complaints and took action to resolve them when possible. The Ministry of Internal Security’s permanent secretary personally inspected prisons and took steps to hire staff for a human rights inspectorate within the ministry. The chief of defense staff supervised detention reform efforts in the Ministry of Defense.

Independent Monitoring: The government permitted independent monitoring of prison conditions on a limited basis by diplomats, HRW, and local NGOs as well as the International Committee of the Red Cross, although it at times restricted access to specific prisoners and did not permit monitors to visit undeclared detention centers and certain military intelligence facilities.

HRW obtained access to visit prisons, but the government repeatedly blocked access to individual prisoners. Journalists could access prisons with a valid press card but had to request permission from the RCS commissioner to interview or take photographs.

Improvements: There were continued improvements in the treatment of the general prison population. Overcrowding in prisons continued to decline. The Ministry of Internal Security took full responsibility for providing food to prisoners. Under its strategic plan for 2012-17, the RCS renovated some of the 14 existing prison facilities and continued construction of Butamwa Prison intended to replace Kigali Central “1930” Prison upon completion. Authorities recorded and submitted all juvenile cases to the Ministry of Justice and other government institutions quarterly. The domestic organization Legal Aid Forum (LAF) provided legal assistance to inmates.

d. Arbitrary Arrest or Detention

The constitution and law prohibit arbitrary arrest and detention, but SSF personnel regularly arrested and detained persons arbitrarily and without due process.

From March to September, members of opposition parties alleged that police detained and held incommunicado more than 200 individuals suspected of links to the FDLR; many individuals were later released without charge (see section 1.b).

Unregistered opposition political parties reported authorities frequently arrested their supporters. Most were released after a detention period of one week or less, although some were allegedly tortured or disappeared (see sections 1.b. and 1.c.).

Laurent Nkunda, the former leader of the Congolese armed group National Congress for the Defense of the People, which reportedly received support from the Rwandan government, remained under house detention without charges. The RDF detained Nkunda in 2009 when he returned to the country, reportedly for consultations with government officials. The government did not act during the year on the DRC’s 2009 extradition request for Nkunda.

Role of the Police and Security Apparatus

The RNP, under the Ministry of Internal Security, is responsible for internal security. The RDF, under the Ministry of Defense, is charged with providing external security, although the RDF also works on internal security and intelligence issues alongside the RNP. Authorities generally maintained control over the RNP and the RDF, and the government had mechanisms to investigate and punish abuse and corruption. The Inspectorate General of the RNP generally disciplined police for excessive use of force and prosecuted acts of corruption. The RDF normally displayed a high level of military professionalism, although elements of the SSF at times may have acted independently of civilian control. For example, there were reports the RDF J-2, NISS, and RNP intelligence forces were responsible for disappearances, illegal detention, and torture in military and police intelligence detention centers, both declared and undeclared (see section 1.c.).

Police at times lacked sufficient basic resources–such as handcuffs, radios, and patrol cars–but observers credited the RNP with generally strong discipline and effectiveness. Nevertheless, there were reports of police indiscipline such as arbitrarily arresting and beating individuals and engaging in corrupt activities. The RNP institutionalized community-relations training, which included appropriate use of force and human rights. The National Police Academy offered an undergraduate program in police studies.

There also were reports of abuse of suspects by local defense forces (LDF), a statutorily established law enforcement organization of approximately 20,000 members under the Ministry of Local Government that assisted police. Communities chose volunteers to serve in the LDF. The RNP exercised tactical control of the LDF, while local officials had responsibility for operational oversight. The LDF performed basic security guard duties throughout the country and chased illegal street vendors, petty criminals, and prostitutes from public areas. Members of the LDF ordinarily were unpaid and received less training than the RNP officers. The government warned the LDF against involvement in criminal activity and prosecuted members who committed crimes. Although reports of LDF abuses continued to decrease, some human rights groups considered the LDF abusive and accused the government of not taking sufficiently strong action against some members.

Arrest Procedures and Treatment of Detainees

The law requires authorities to investigate and obtain a warrant before arresting a suspect. Police may detain suspects for up to 72 hours without an arrest warrant. Prosecutors must submit formal charges within five days of arrest. There were numerous reports police and prosecutors disregarded these provisions and held individuals for months without charge, particularly in security-related cases. The SSF held some suspects incommunicado or under house arrest. At times police employed nonjudicial punishment when minor criminals confessed and the victims agreed to the police officer’s recommended penalty, such as a week of detention or restitution.

The law permits investigative detention if authorities believe public safety is threatened or the accused might flee, and judges interpreted these provisions broadly. A judge must review such detention every 30 days, and it may not extend beyond one year, but the SSF held numerous suspects indefinitely after the first authorization of investigative detention. The government attributed this to judicial backlog and delays in obtaining a court date and stated it generally completed investigations within 30 days. After prosecutors formally file a charge, detention may be indefinite unless bail is granted. Bail exists only for crimes with a maximum sentence of five years’ or less imprisonment, but authorities may release a suspect pending trial if satisfied there is no risk the person may flee or become a threat to public safety and order. Authorities generally allowed family members prompt access to detained relatives, unless the individuals were held on state security charges, at intelligence-related detention centers such as Kami or Kwa Gacinya, or in undeclared detention facilities. The government frequently violated the right to habeas corpus.

By law detainees are allowed access to lawyers, but the scarcity of lawyers and their reluctance to take on cases that were considered to be sensitive for political or state security reasons limited access to legal representation. Some lawyers working on politically sensitive cases reported harassment and threats by government officials and denial of access to the evidence against their clients. According to the LAF, there were approximately 1,200 practicing lawyers, 3,000 paralegals, and 30,768 local mediators known as Abunzi as of September. The government did not provide indigent persons with legal representation, although the LAF, composed of 37 organizations that included domestic and international NGOs, the Rwandan Bar Association, the Corps of Judicial Defenders, and university legal aid clinics, provided legal aid services to indigent persons and vulnerable groups. Such resources were at times insufficient to provide lawyers for all those in need. The law requires the government to provide minors with legal representation, which judicial observers cited as a factor in juvenile trial delays. The government continued to hold an annual Legal Aid Week, during which it processed as many juvenile cases as possible to reduce the backlog.

Defendants sometimes remained in prison after completing their sentences while waiting for an appeal date or due to problems with prison records. The law provides that pretrial detention, illegal detention, and administrative sanctions be fully deducted from sentences imposed, but it does not provide for compensation to persons who were acquitted. The law allows judges to impose detention of equivalent duration and fines on SSF and other government officials who unlawfully detained individuals.

Arbitrary Arrest: Police arbitrarily arrested members of opposition parties, journalists, and members of Jehovah’s Witnesses (see sections 1.d. and 3).

Although there is no requirement for individuals to carry identification, police and the LDF regularly detained street children, vendors, and beggars without identification and sometimes charged them with illegal street vending or vagrancy. Authorities released adults who could produce identification and transported street children to their home districts, to shelters, or for processing into vocational and educational programs.

Despite a 2008 Senate committee report calling for the closure of Kigali’s Gikondo Transit Center for violations of detainee rights and lack of social services, the facility continued to operate as a temporary detention facility for street children, substance abusers, vagrants, suspected prostitutes, and street vendors. Center officials asserted the right to operate, based on a 2007 official gazette notice that reopened the center after previous human rights complaints, and that they held persons for no more than 10 days, although some detainees reported waiting several months before being released. Relatives often reported that authorities denied them access to detainees.

The Ministry of Youth, Information, and Communications Technology continued to operate the Iwawa Rehabilitation and Vocational Development Center on Iwawa Island in Lake Kivu. The center provided six months’ psychotherapy and then six months’ vocational and technical training to approximately 1,500 men between the ages of 18 to 35, most of whom were homeless, substance abusers, or petty criminals who were placed in the center without recourse to judicial process. During the year the government built a medical center that provided acute care and mental health services, significantly improving the living conditions on the island. Nutrition and accommodation standards were adequate, and parents were able to visit their adult children at Iwawa.

Pretrial Detention: Lengthy pretrial detention was a serious problem. The NHRC reported to parliament November 2013 that authorities often detained prisoners for extended periods without arraignment. The NHRC report noted authorities held three individuals–Louis Rurangwa, Leodomir Ngarambe, and Celestin Minirarora–since their arrests in 1994 and 1995 without presentation to a court, although the Justice Ministry denied that any prisoners were incarcerated without trial. The law permits the detention of genocide suspects until they face trial. Authorities permitted the majority of convicted prisoners (those who confessed their genocide crimes) to return to their families, with prison time to be served after the suspended and community service portions of their sentences.

The government made strides toward eliminating the case backlog and reducing the average length of pretrial detention. The government and the LAF worked to train paralegals and Abunzi mediators to handle minor civil cases through alternate dispute mechanisms outside of the court system.

The inspector general of the National Public Prosecution Authority (NPPA) sanctioned government officials who abused regulations on pretrial detention with penalties such as fines and suspensions.

Despite progress in shortening pretrial detention in the majority of cases, there were reports of lengthy pretrial detention and illegal detention of defendants charged with threatening state security (“undermining national defense” in the penal code), terrorism, contempt for the head of state, and other security-related crimes. Such cases were also more likely to experience repeated delays after trials began.

e. Denial of Fair Public Trial

The constitution and law provide for an independent judiciary, and the judiciary operated in most cases without government interference. There were constraints on judicial independence, however, and government officials sometimes attempted to influence individual cases. Authorities generally respected court orders.

Trial Procedures

The law provides for a presumption of innocence. The law requires that defendants be informed promptly and in detail of the charges in a language they comprehend, but this requirement was at times not followed, and judges postponed numerous hearings because this requirement was not observed.

Defendants have the right to a fair trial without undue delay, but there were an insufficient number of prosecutors, judges, and courtrooms to hold trials within a reasonable period of time. In the ordinary court system, the law provides for public trials, although courts closed proceedings in cases involving minors to protect witnesses or at the request of defendants. Judges, rather than juries, try all cases. Defendants have the right to communicate with an attorney of their choice, although few could afford private counsel. The law provides for legal representation of minors. The law does not provide for an attorney at state expense for indigent defendants. The Rwandan Bar Association and 36 other member organizations of the LAF provided legal assistance to some indigent defendants but lacked the resources to provide defense counsel to all in need.

The law requires that defendants have adequate time and facilities to prepare their defense, and judges routinely granted requests to extend preparation time. Defendants and their attorneys have the right to access government-held evidence relevant to their cases, but courts did not always respect this right. Defendants have the right to be present at trial, confront witnesses against them, and present witnesses and evidence on their own behalf. By law defendants may not be compelled to testify or confess guilt, and judges generally respected the law during trial. There were numerous reports that the SSF coerced suspects into confessing guilt. There were also reports that judges accepted confessions obtained through torture despite defendants’ protests and failed to order investigations when defendants alleged torture during their trial. The law provides for the right to appeal, and this provision was respected.

The RDF routinely tried military offenders and civilians who previously served in the RDF before military tribunals, which rendered sentences of fines, imprisonment, or both. Military courts provided defendants with similar rights as civilian courts, including the right of appeal and access to government-held evidence relevant to their cases. Defendants often appeared before military tribunals without legal counsel due to the cost of hiring private attorneys and the unwillingness of some attorneys to defend individuals accused of crimes against state security. The law stipulates military courts may try civilian accomplices of soldiers accused of crimes. The government did not release figures on the number of civilians tried as co-perpetrators or accomplices of military personnel.

In 2012 the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) turned over its remaining genocide cases to a Tanzania-based branch of the Mechanism for International Criminal Tribunals (MICT). The MICT continued to prosecute genocide suspects (see section 5).

Political Prisoners and Detainees

There were reports local officials and the SSF briefly detained some individuals who disagreed publicly with government decisions or policies. Numerous individuals identified by international and domestic human rights groups as political prisoners remained in prison, including Victoire Ingabire, Bernard Ntaganda, Deo Mushayidi, and Theoneste Niyitegeka.

Former 2003 presidential candidate Theoneste Niyitegeka remained in prison following his 2008 conviction and sentence to 15 years in prison for complicity in genocide. In February the FDU-Inkingi party claimed Niyitegeka was beaten and tortured in Mpanga prison. Prison officials denied the reports of mistreatment and transferred Niyitegeka to Rusizi prison. International and domestic human rights organizations claimed the charges against Niyitegeka were politically motivated and there were serious irregularities in Niyitegeka’s appeal proceedings in sector-level courts, which followed his acquittal by the community justice “gacaca” court system.

On June 4, authorities released PS-Imberakuri party founder Bernard Ntaganda from prison after he served a four-year sentence. Ntaganda alleged authorities beat him and denied medical care during his time in prison.

Civil Judicial Procedures and Remedies

The judiciary was generally independent and impartial in civil matters. Mechanisms exist for citizens to file lawsuits in civil matters, including for violations of human rights. They may appeal to the African Commission on Human and Peoples’ Rights and the East African Court of Justice, but none did so. The Office of the Ombudsman processes claims of judicial wrongdoing on an administrative basis. According to a LAF study released in 2012, 78 percent of judgments in favor of claimants were not fully enforced within three months, as required by law.

f. Arbitrary Interference with Privacy, Family, Home, or Correspondence

Although the constitution and law prohibit such actions, there were numerous reports the government monitored homes, movements, telephone calls, e-mail, other private communications, and personal and institutional data. There were reports of government informants working within international NGOs, local civil society organizations (CSOs), religious organizations, and other social institutions.

The penal code provides legal protection against unauthorized use of personal data by private entities, although these provisions were not invoked during the year.

RPF cadres regularly visited citizens’ homes to demand contributions to the political party and the government’s Agaciro Development Fund, and there were some reports of persons being denied public services if they had not contributed. Despite orders from cabinet ministers not to do so, there were reports that local leaders, employers, and others coerced persons into donating one month’s salary to the Agaciro Development Fund.

Section 2. Respect for Civil Liberties, Including:

a. Freedom of Speech and Press

The constitution provides for freedom of speech and press “in conditions prescribed by the law,” but the government restricted these rights. Despite establishing a self-regulatory media commission, the government intimidated and arrested journalists who expressed views it deemed critical on sensitive topics or who it believed had violated the law or journalistic standards. Journalists reported that government agents questioned, detained, and at times threatened bodily harm or death in response to reporting that the government considered critical. Numerous journalists practiced self-censorship.

Freedom of Speech: Individuals could criticize the government publicly or privately on policy implementation and some other issues, but criticism of the presidency generally was not tolerated. Laws prohibiting divisionism, genocide ideology, and genocide denial continued to discourage citizens from expressing viewpoints that might be construed as promoting societal divisions. The law prohibits the propagation of ideas based on “ethnic, regional, racial, religious, language, or other divisive characteristics.” Public incitement to “genocide ideology” or “divisionism,” which includes discrimination and sectarianism, is punishable by five to nine years in prison and fines of 100,000 to one million Rwandan francs ($151 to $1,510). The 2012 penal code expanded former provisions that prohibited the display of contempt for the head of state or other high-level public officials to include administrative authorities or other public servants, with sentences of one to two years in prison and fines of 50,000 to 500,000 Rwandan francs ($76 to $755). Slander of foreign and international officials and dignitaries remains illegal, with sentences of one to three years in prison. The 2012 penal code revised the crime of “spreading rumors aimed at inciting the population to rise against the regime” to “spreading false information with intent to create a hostile international opinion against the Rwandan state,” with much more severe penalties, including life in prison for acts committed during wartime and seven to 10 years in prison for acts committed during peacetime.

On August 29, the government charged retired brigadier general Frank Rusagara and retired colonel Tom Byabagamba in the Nyamirambo Military Court with spreading rumors intended to incite the population to rise up against the government, making false statements intended to impugn the government, insulting the president, and encouraging RPF party members to dialogue with members of the Rwandan National Congress in addition to other state security charges, including possession of illegal firearms.

In August 2013 the government signed into law a revised genocide ideology law that introduced international definitions for genocide and narrowed the scope of what constitutes “genocide ideology” and related offences to a more specific range of actions and statements. Specifically, the law states that “genocidal ideology” must be clearly linked to specific acts or statements, rather than the broader “aggregate of thoughts” standard defined in the 2008 law. International and local human rights organizations, including HRW and the Rwandan League for the Promotion and Defense of Human Rights (LIPRODHOR), welcomed the revised law but expressed concern that, despite clearer protections and narrower definitions, the government still could use the law to restrict freedom of speech and press.

The government investigated and prosecuted individuals accused of threatening or harming genocide survivors and witnesses or of espousing genocide ideology, which the law defines as dehumanizing an individual or a group with the same characteristics by threatening, intimidating, defaming, inciting hatred, negating the genocide, taking revenge, altering testimony or evidence, killing, planning to kill, or attempting to kill someone.

The government reported prosecutions for divisionism and “genocide ideology-related crimes” declined from 772 cases from July 2012 through 2013 to 20 cases from January to August.

Press Freedoms: Vendors sold both private and government-owned newspapers published in English, French, and Kinyarwanda. There were 53 newspapers, journals, and other publications registered with the government, although fewer than 10 published regularly. Sporadically published independent newspapers maintained positions both in support of and contrary to or critical of the government. There were 27 radio stations (six government-owned and 21 independent), one government-run television station, and five independent television stations.

A set of five media laws passed in 2013 granted greater press freedoms but had no discernable effect on press freedom. Under these laws, professional journalists no longer are required to hold a journalism degree. The Media High Council, which previously had the power to suspend newspapers, served in a “capacity-building” role. The laws established the Rwanda Media Commission (RMC), a self-regulatory body that oversaw the media and accredited journalists.

Despite these reforms, media professionals reported government officials sought to influence reporting and warned journalists against reporting information deemed sensitive or critical of the government. The government frequently interfered in the work of the ostensibly independent RMC.

On October 24, the government shut down radio frequencies carrying the BBC’s Kinyarwanda service following a documentary about the Rwandan genocide that BBC Two broadcast October 1 in the United Kingdom. The government and civil society groups alleged that the documentary constituted a denial of the genocide, which is a crime under Rwandan law, and members of parliament alleged the BBC had engaged in hate speech. The chairman of the RMC criticized the contents of the documentary but opposed suspending the BBC; however, in contravention of laws on media self-regulation the Rwanda Utilities Regulatory Authority ordered the BBC to be taken off the air.

Under the 2013 media laws, journalists must refrain from reporting items that violate “confidentiality in the national security and national integrity” and “confidentiality of judicial proceedings, parliamentary sessions, and cabinet deliberations in camera.” The laws provide journalists the freedom to investigate, express opinions, and “seek, receive, give, and broadcast information and ideas through any media.” Censorship of information is explicitly prohibited, although censorship occurred. The laws restrict these freedoms if journalists “jeopardize the general public order and good morals, an individual’s right to honor and reputation in the public eye and to the right to inviolability of a person’s private life and family.” Authorities may seize journalists’ material and information if a “media offense” occurs but only if a court orders it. Courts may compel journalists to reveal confidential sources in the event of an investigation or criminal proceeding. Persons wanting to start a media outlet must apply with the “competent public organ.” All media rights and prohibitions apply to persons writing for websites.

Violence and Harassment: There were reports police and the SSF at times detained and harassed journalists, such as in April and May during a security operation focused on alleged networks of Rwandan National Congress and FDLR supporters. The government did not expel any resident members of the media from the country. In March the government refused entry upon arrival to foreign journalist Steve Terrill, citing an article linking Terrill to a narcotics arrest in the United States. Terrill alleged the government refused him entry due to his reporting on a Twitter account, run by individuals in President Kagame’s office, which was used to attack government critics. One journalist fled to Uganda after reporting threats from government agents shortly after the genocide commemoration in April; government officials stated the journalist fled in connection with a corruption investigation. Several journalists who fled in recent years remained outside the country.

Censorship or Content Restrictions: The law allows the government to restrict access to some government documents and information, including information on individual privacy and information or statements that are deemed to be slander or defamation.

Authorities released Agnes Uwimana, editor of the Umurabya newspaper, from prison in June after she served a four-year sentence for incitement to civil disobedience, contempt for the head of state, spreading rumors to cause public disorder, denying the genocide, and likening President Kagame to Adolf Hitler. Uwimana reopened Umurabya upon her release.

Radio stations broadcast criticism of government policies, including using popular citizen call-in shows. Some radio stations, including Radio 1, Radio Isango Star, and Radio Salus, had regular call-in shows that featured discussion of government programs or policies. One radio station suspended a morning call-in show in early April after reportedly receiving threats from the government related to an on-air discussion of the arrest of popular musician Kizito Mihigo; the program resumed broadcasting several weeks later.

Libel Laws/National Security: Defamation (libel and slander) is a criminal offense punishable by fines and imprisonment. Libel laws generally were not used to suppress the publication of material that criticized government policies or government officials.

Internet Freedom

The new media laws include the right of all citizens to “receive, disseminate, or send information through internet,” including the right to start and maintain a website. All provisions of the media laws apply to web-based publications. Restrictions such as website blocking remained in place, however. There were numerous reports that the government monitored e-mail and internet chat rooms. Individuals and groups could engage in the peaceful expression of views via the internet, including by e-mail, but were subject to monitoring. There were reports monitoring led to detention and interrogation of individuals by the SSF. The government announced plans to build a 4G wireless broadband network in order to provide internet access to 95 percent of the population by 2015. According to the International Telecommunication Union, 8 percent of the population used the internet in 2012.

Government-run social media accounts were used to debate and at times intimidate individuals who posted online comments considered critical of the government. In March, the Washington Post reported that a Twitter account purporting to represent the views of a private individual was run by President Kagame’s office and used to attack and attempt to discredit individuals deemed hostile to Rwanda. The Presidency deleted the account and tweeted that the staff who had managed the account were disciplined.

The government at times blocked access within the country to several websites critical of its policies. Such sites included diaspora-run websites, such as Umuvugizi and Le Profete.

There was one report of a cyberattack against an opposition website in which progovernment messages were posted without the involvement of site administrators.

Academic Freedom and Cultural Events

The government generally did not restrict academic freedom or cultural events, but authorities frequently suspended secondary and university students for divisionism or engaging in genocide ideology, which led to self-censorship.

b. Freedom of Peaceful Assembly and Association

Freedom of Assembly

The constitution and law provide for freedom of assembly, but the UN special rapporteur on the rights to freedom of assembly and association, Maina Kiai, reported in January that “peaceful protests voicing dissent and criticizing government policies are reportedly not allowed.” Authorities may legally require advance notice for public meetings and demonstrations but must respond to such requests within one week or 15 days, depending on the type of event. The government limited the types of locations where religious groups could assemble, at times citing municipal zoning regulations as the reason.

In the period preceding the September 2013 Chamber of Deputies’ elections, opposition parties reported local officials at times denied permission for political rallies or instructed citizens not to attend the rallies.

Freedom of Association

While the constitution provides for freedom of association, the government limited the right. The law requires private organizations to register. While the government generally granted licenses, it impeded the formation of new political parties and restricted political party activities (see section 3). In addition the government imposed difficult and burdensome NGO registration and renewal requirements, especially on international NGOs, as well as time-consuming requirements for annual financial and activity reports (see section 5).

c. Freedom of Religion

See the Department of State’s International Religious Freedom Report at www.state.gov/religiousfreedomreport/.

d. Freedom of Movement, Internally Displaced Persons, Protection of Refugees, and Stateless Persons

The constitution and law provide for freedom of internal movement, foreign travel, emigration, and repatriation, and the government generally respected these rights.

The government generally cooperated with the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other humanitarian organizations in providing protection and assistance to internally displaced persons, refugees, returning refugees, asylum seekers, stateless persons, and other persons of concern.

The UNHCR recommended that countries invoke the “ceased circumstances” clause for Rwandans who fled their country between 1959 and 1998. The cessation clause forms part of the 1951 Refugee Convention and may be applied when fundamental and durable changes in a refugee’s country of origin, such that they no longer have a well-founded fear of persecution, remove the need for international protection. Both the UNHCR and the government agreed that since the end of the civil war and the 1994 genocide, the country has been peaceful, and more than three million exiled Rwandans have returned. Many of the estimated 100,000 Rwandans who continued to live outside the country–mainly in eastern, central, and southern Africa–remained unwilling to be repatriated, citing fear of persecution by the government.

On April 23, Rwandan SSF reportedly detained Norbert Manirafasha, a refugee under UNHCR protection, in Goma, the DRC, and forcibly repatriated him to Rwanda (see section 1.b.).

On October 3, a military court sentenced Joel Mutabazi to life in prison and Innocent Kalisa to 25 years in prison on state security charges. Mutabazi and Kalisa, refugees under UNHCR protection, were arrested and deported from Uganda in October 2013. The UNHCR, HRW, and AI condemned the deportation of Mutabazi as a violation of the principle of nonrefoulement. The military court rejected Mutabazi’s argument of illegal refoulement, stating that the convention on refugees does not preclude prosecuting citizens living abroad from criminal acts. Rwanda had issued an Interpol arrest warrant for Mutabazi prior to his arrest and deportation from Uganda.

Foreign Travel: The law allows a judge to deprive convicted persons of the right to travel abroad as a stand-alone punishment or as punishment following imprisonment. Authorities denied or confiscated passports of political opponents and their relatives.

Exile: The law prohibits forced exile. Some political dissidents, journalists, social activists, and former “security” detainees who claimed harassment and intimidation by the government and left the country in previous years, remained in self-imposed exile. There were no reports of departures during the year.

In September 2013 the City of Kigali seized ownership of the United Trade Center, a shopping mall owned by Tribert Rujugiro Ayabatwa, a Rwandan businessman living in self-imposed exile in South Africa, and during the year the government reportedly seized Ayabatwa’s remaining assets, including a tea plantation and his personal residence. The government asserted the assets were abandoned property.

Emigration and Repatriation: According to the UNHCR, the government accepted more than 27,000 nationals returning from other countries from 2011 to October 2014, most of whom settled in their districts of origin. The government worked with the UNHCR and other aid organizations to assist the resettled returnees.

The government continued to intern former Congolese M23 combatants in a detention facility in Ngoma, but nearly half of the combatants fled the facility during the year or in late 2013.

The government continued to accept former Rwandan combatants who returned from the DRC. The Rwandan Demobilization and Reintegration Commission, with international support, placed adult former combatants in a three-month re-education program at Mutobo Demobilization Center in Northern Province. The Musanze Child Rehabilitation Center, relocated from Muhazi, Eastern Province, treated former child combatants in Northern Province. After a three-month re-education period, each adult former combatant was enrolled automatically in the RDF Reserve Force and received approximately 60,000 Rwandan francs ($91) and permission to return home. Two months later each former combatant received an additional 120,000 Rwandan francs ($181).

Internally Displaced Persons (IDPs)

From July to December 2013, Tanzania expelled 14,461 Rwandans who it claimed were living illegally in Tanzania. The rate of deportations declined significantly during the year, with 61 deported Rwandan citizens registered. The government resettled the deportees to their home communities in Rwanda and provided resettlement support including housing and vocational training.

Protection of Refugees

Access to Asylum: The law provides for the granting of asylum or refugee status, and the government has established a system for providing protection to refugees.

The UNHCR, with government support, continued to assist approximately 73,000 refugees and asylum seekers, 99 percent of whom were from the DRC. Other refugees were from Angola, Burundi, Chad, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, and Uganda.

Human rights organizations reported that Israel deported several dozen Eritrean asylum seekers to Rwanda during the year; some were subsequently transported to Uganda. There were allegations the government of Rwanda worked with Israel in support of the deportations.

Refugee Abuse: Authorities improved security and physical protection within refugee camps. The RNP worked with the UNHCR to station police officers in refugee camps, and refugees were free to file complaints at area police stations. Intimidation of police and victims by camp leaders and youth gangs contributed to a general sense of impunity within the refugee community, especially in relation to gender-based violence (GBV).

Employment: No laws restrict refugee employment, and the Ministry of Disaster Management and Refugee Affairs supported efforts by refugees to work in the local economy. Officials acknowledged very few refugees were able to find local employment, however. Refugee camps offered periodic job training and livelihood programs to assist refugees in finding or creating income-generating opportunities.

Access to Basic Services: Refugees had access to public education, public health care, housing within the refugee camps, law enforcement, courts and judicial procedures, and legal assistance. The UNHCR funded education through grade nine but did not provide tuition at the secondary and university levels.

Durable Solutions: Rwanda is not a refugee resettlement country. The government assisted the safe, voluntary return of refugees to their countries and sought to improve local integration of refugees in protracted stays by permitting them to accept local employment, move freely in the country, and by establishing markets to facilitate trade between refugees and local citizens. The government did not facilitate the naturalization of refugees resident in the country.

Temporary Protection: The government provided temporary protection to individual asylum seekers who might not qualify as refugees.

Section 3. Respect for Political Rights: The Right of Citizens to Change Their Government

The constitution and law provide citizens the ability to change their government through free and fair elections, but government restrictions on the formation of opposition parties limited that ability. The RPF and allied parties controlled the government and legislature, and its candidates continued to dominate elections at all levels.

Elections and Political Participation

Recent Elections: Elections for parliament’s lower house, the Chamber of Deputies, in September 2013 were peaceful and orderly, but international observers reported they did not meet the generally recognized standards for free and fair elections. Observers reported they were denied access to the vote tabulation process at the polling station, district, and national level, which undermined confidence in the integrity of the results. Opposition parties experienced difficulties in registering ahead of the election, depriving voters of a meaningful choice at the polls.

Political Parties and Political Participation: The constitution outlines a multi-party system but provides few rights for parties and their candidates. There were some reports the RPF pressured youth into joining the party during mandatory “ingando” civic and military training camps held after secondary school graduation. There were also reports the RPF cadres coerced political donations from both party members and nonmembers. Some parties were not able to operate freely, and parties and candidates faced legal sanctions if found guilty of engaging in divisive acts, destabilizing national unity, threatening territorial integrity, or undermining national security. The government’s enforcement of laws against genocide ideology, divisionism, and spreading false information with intent to create a hostile international opinion against the state discouraged debate or criticism of the government and resulted in occasional detentions.

The government no longer required but continued strongly to encourage all registered political parties to join the National Consultative Forum for Political Organizations (NCFPO), which sought to promote consensus among political parties, and required member parties to support publicly policy positions developed through dialogue. At year’s end all registered parties were members of the NCFPO. Government officials praised the NCFPO for promoting political unity, while critics argued it stifled political competition and public debate.

To register as a political party, an organization must present a list of at least 200 members, with at least five members in each of the 30 districts, and it must reserve at least 30 percent of its leadership positions for women and provide a written party statute signed by a notary.

The DGPR was registered officially as a political party in August 2013, after the government blocked previous attempts to register it in 2009 and 2010. Authorities granted the registration one working day before candidate lists for the September 2013 Chamber of Deputies elections were due, and the DGPR was unable to register candidates for the election. DGPR leaders reported the party was permitted to publish policy proposals as alternatives to RPF policy and hold small meetings with party supporters, although the DGPR also stated that local officials often threatened party members with dismissal from employment or the withholding of state services unless they dissociated with the party. On June 27, the organizing secretary for DGPR, Jean Damascene Munyeshyaka, disappeared after meeting with an unknown individual in Nyamata town, Bugesera District (see section 1.b.).

Party leaders for the unregistered Pacte Democratique du Peuple-Imanzi (PDP-Imanzi) and a splinter party, the People’s Democratic Alliance (PDA), continued to seek permission to hold a founding party congress following the cancellation of the PDP-Imanzi congress in Gasabo District in November 2013. The Ministry of Local Government and local officials continued to deny PDP-Imanzi and PDA permission to hold such meetings, citing the two parties’ connections to Deo Mushayidi, who remained incarcerated on state security charges.

Opposition leaders reported police arbitrarily arrested some members of PS-Imberakuri (Bernard Ntaganda faction), FDU-Inkingi, PDP-Imanzi, and the PDA. Party members reported receiving threats because of their association with those parties.

In accordance with the constitution, which states a majority party in the Chamber of Deputies may not fill more than 50 percent of cabinet positions, independents and members of other political parties allied with the RPF held key positions in government, including that of prime minister. PS-Imberakuri and the DGPR were not represented in the cabinet.

Participation of Women and Minorities: The constitution requires that at least 30 percent of the seats in parliament’s Chamber of Deputies be reserved for women. At year’s end there were eight women in the 25-seat Senate and 51 women in the 80-seat Chamber of Deputies. Women filled 11 of 29 cabinet positions.

Section 4. Corruption and Lack of Transparency in Government

The law provides criminal penalties for corruption by officials and private persons transacting business with the government that include imprisonment and fines. The law also allows citizens who report requests for bribes by government officials to receive financial rewards when officials are prosecuted. While the government continued to implement anticorruption laws and encourage citizens to report requests for bribes, corruption remained a problem.

Corruption: Transparency International Rwanda and other CSOs reported the government investigated and prosecuted reports of corruption among police and government officials. Police frequently undertook internal investigations of corruption among police officers and sting operations against them. The Office of the Ombudsman released quarterly lists of persons convicted of corruption, but journalists and other observers noted that corruption investigations focused on local officials and private persons. The government prosecuted only one senior official, a permanent secretary in the Ministry of Local Government, for corruption during the year. Authorities removed but did not prosecute cabinet ministers and other senior officials reportedly involved in corruption. For example, in January a group of farmers petitioned the government for recourse after the Ministry of Agriculture and the Rwanda Development Bank provided sick cattle from Kenya to them instead of European cattle the farmers had agreed to purchase. Authorities removed–but did not investigate or prosecute–the agriculture minister and the ministry’s permanent secretary

There were reports district officials manipulated or falsified statistics in order to meet development targets.

International and domestic investors reported the government generally supported the establishment of new businesses. Nevertheless, investors reported contract disputes with the government and stated they were subject to arbitrary tax, immigration, and investment rules.

Investors, particularly those residing abroad, at times encountered business difficulties because of political disputes. For example, in June investor Tribert Rujugiro Ayabatwa alleged the government illegally seized ownership of his shares in the Nshili Kivu Tea factory as well as his private residence in Kigali. The seizure followed the government’s 2013 expropriation of Ayabatwa’s ownership of the Union Trade Center, a $20 million shopping mall he built in 2006, after he went into self-imposed exile in South Africa. Rujugiro filed a lawsuit against the government with the East African Court of Justice, which continued at year’s end.

Anticorruption groups faced intimidation. On July 29, a gunman approached Transparency International Rwanda’s headquarters and made threats against chairperson Marie Immaculee Ingabire. Separate security breaches were reported at the home of the organization’s senior staff member. The RNP investigated both cases but made no arrests. The government announced the arrest of two RNP officers in connection with the 2013 murder of Transparency International staff member, Gustave Makonene; their cases were pending at year’s end.

The NPPA prosecuted civil servants, police, and other officials for fraud, petty corruption, illegal awarding of public tenders, and mismanagement of public assets. The NPPA, under the Ministry of Justice, is responsible for prosecuting police abuse cases. The RNP Inspectorate of Services investigated cases of police misconduct, and in March the RNP launched an anticorruption unit. The RNP dismissed 78 officers for corruption related charges from July 2013 to July 2014, suspended an unknown number of additional officers for corruption, abuse of power, or misconduct, and imposed administrative punishment for indiscipline. The RNP referred criminal offenses committed by police to the NPPA, and several prosecutions were underway at year’s end. The RNP advertised a toll-free hotline number in the local radio and press and provided deposit boxes in many communities to encourage citizens to report both positive and negative behavior by police and the LDF.

The Office of the Auditor General worked to prevent corruption, including by investigating improper ministerial tendering practices. The RNP and the NPPA used the auditor general’s annual report to pursue investigations into government-owned businesses. The Office of the Ombudsman led the National Anticorruption Council and had an active good governance program and several local-level anticorruption units. The Office of the Ombudsman launched a public comment initiative and installed information boxes in government offices and police stations to solicit anonymous reports of corruption but stated that it received few reports. Between January and June, the office investigated 174 cases of embezzlement and corruption and referred 27 cases for prosecution, the majority of which involved misuse of public funds. In 2013 the Office of the Ombudsman was granted legal authority to prosecute corruption cases, but it had not hired prosecutors by year’s end. The Rwanda Governance Board monitored governance more broadly and promoted mechanisms to control corruption. The Rwanda Revenue Authority’s Anticorruption Unit had a code of conduct and an active mechanism for internal discipline. The National Tender Board, the Rwanda Utilities Regulatory Agency, and the National Bureau of Standards also enforced their own regulations.

Financial Disclosure: The constitution and law require annual reporting of income and assets by public officials as well as reporting them upon entry into and exit from office. There is no requirement for public disclosure of those assets except in cases where irregularities are discovered. The Office of the Ombudsman, which monitors and verifies disclosures, reported that 98 percent of officials complied with the requirement in 2013. In cases of noncompliance, the Office of the Ombudsman has the power to garnish wages and impose administrative sanctions, which often involved loss of position or prosecution.

Public Access to Information: The government promulgated the Access to Information Law in March 2013. The law grants wide access to government information upon request and in some cases to information held by private entities when disclosure is deemed to be in the public interest. The government may limit access to information if its release is deemed to be against the public interest or if the information pertains to national security, as determined by the Prosecutor General’s Office. During the year no formal challenges under the law were taken to court. The government granted several requests for information.

Illicit Trade in Natural Resources: The government utilized a “bagging and tagging” system to aid companies with regional and international due diligence requirements related to conflict minerals. The government maintained a ban on the purchase or sale of undocumented minerals from neighboring countries. Observers and government officials reported smugglers succeeded in trafficking an unquantifiable amount of undocumented minerals through the country.

Section 5. Governmental Attitude Regarding International and Nongovernmental Investigation of Alleged Violations of Human Rights

Several domestic and international human rights groups operated in the country, investigating and publishing their findings on human rights cases. Some human rights groups reported that government officials generally were cooperative and responsive to their privately expressed views. Other groups indicated the government was intolerant of criticism, suspicious of local and international human rights observers, and often rejected their criticism as biased and uninformed. Human rights NGOs expressed fear of the government, reported SSF monitoring of their activities, and self-censored their comments. An international NGO working on human rights issues experienced delays during the annual registration process that it attributed to government opposition to the group’s work.

In June the Justice Ministry published an assessment of the NGO HRW in the New Times newspaper that claimed HRW was engaged in a “deliberate, sustained, and politically motivated propaganda campaign against the Government of Rwanda” and functioned as the “campaign mouthpiece” of the FDLR armed group. HRW issued a statement rejecting allegations made in the assessment.

A few domestic NGOs–including LIPRODHOR, the Youth Association for Human Rights Promotion and Development (AJPRODHO), the Rwandan Association for the Defense of Human Rights, and the League for Human Rights in the Great Lakes Region–focused on human rights abuses.

Attempts by LIPRODHOR’s former leadership to retake control of the organization continued. The former leadership was deposed in July 2013 after several LIPRODHOR members called an extraordinary meeting; observers noted the meeting violated LIPRODHOR’s bylaws and that the leadership was replaced due to its decision to withdraw LIPRODHOR from the Collective of Leagues and Associations for the Defense of Human Rights, which the LIPRODHOR leadership accused of being progovernment. In August the Nyarugenge District Court ruled against the former leadership in a suit filed concerning their replacement.

A progovernment NGO, the Rwanda Civil Society Platform, managed and directed some NGOs through umbrella groups, which theoretically aggregated NGOs working in particular thematic sectors. Many observers believed the government controlled some of these groups.

In January the Office of the Prime Minister published regulations that require NGOs and CSOs to participate in Joint Action and Development Forums (JADFs) at the district and sector level. The regulations grant local governments broad powers to regulate activities, levy fees, and bar organizations from operating in districts or sectors if they do not comply. NGO leaders expressed concern that the JADF structure may further tighten government control over NGOs and CSOs; the government responded that the JADF structure was intended to coordinate but not direct the activities of NGOs and CSOs.

In 2012 the government passed two NGO laws.

The law on local NGOs moved their oversight from the Ministry of Local Government to the Rwanda Governance Board, replaced annual registration with one-time registration, and required submission of annual budgets and reports. The law allows local NGOs to lobby for political causes but not candidates and permits government funding in exchange for greater government control over budgets and activities. Local NGOs welcomed the advent of one-time registration and permission to advocate for their causes but also worried the 2012 law would serve to increase government interference and control of programming.

The law on international NGOs allows for registration in up to five-year increments, depending on the duration of an NGO’s funding, but keeps oversight with the Directorate General of Immigration and Emigration, which falls under NISS. The government granted single-year registration to most international NGOs. International NGOs widely criticized the draft ministerial order implementing the 2012 law, particularly provisions that would give the government authority to preapprove hiring and personnel decisions by international NGOs. In response the government delayed publication of the ministerial order, which was under review at year’s end. In recent years the government limited the number of foreign staff granted visas to work for international NGOs.

Local and international NGOs often found the registration process difficult, in part because they must present their objectives, plan of action, and detailed financial information to the local authorities of every district in which they would like to work. Another concern was the requirement to sign a memorandum of understanding with relevant government ministries before presenting registration applications to the Directorate General of Immigration. International NGOs reported that the government used the registration process to pressure them into financially supporting government programs and supporting government policies. The government threatened legal action against organizations that did not submit reports or registration paperwork on time and threatened not to register NGOs whose scope of work was outside of government development policies or programs. Many international and some local NGOs complained that government delays and unpublished requirements caused late submissions and that the regulatory environment worsened.

The United Nations or Other International Bodies: The government sometimes cooperated with international human rights bodies but criticized HRW, Reporters without Borders, Freedom House, and AI as well as the United Nations and several of its agencies, as being inaccurate and biased. The government reportedly conducted surveillance on certain international and domestic NGOs. Some NGOs reported authorities pressured individuals affiliated with them to provide information on their activities, and several NGOs expressed concerns that intelligence agents infiltrated their organizations to gather information, influence leadership decisions, or create internal problems.

There were reports the government sought to subvert the role of the NGOs and CSOs in providing independent assessments to the UN Universal Periodic Review on Human Rights. NGO staff reported they were told not to publish assessments critical of the government or that differed from the government’s official position.

There were isolated reports of government officials asking international NGOs to hand over their assets, programs, and staff to local NGOs and government agencies.

Government Human Rights Bodies: The independent and adequately funded Office of the Ombudsman operated with the cooperation of executive agencies and took action on cases of corruption and other abuses, including human rights cases (see sections 1.e. and 4).

The government funded and cooperated with the NHRC. According to many observers, the NHRC did not have adequate resources to investigate all reported violations and remained biased in favor of the government. Some victims of human rights abuses stated they did not report abuses to the NHRC because they perceived it as biased and feared retribution by the SSF.

In 2012 the ICTR, based in Tanzania, turned over its remaining genocide cases to a Tanzania-based branch of the MICT. The MICT continued to prosecute genocide suspects. From 1994 through year’s end, the ICTR completed 75 cases, with 52 convictions, 11 convictions pending appeal, and 12 acquittals. At year’s end there were nine fugitives. The ICTR neither indicted nor tried any RPF members from 1994 through 2012.

Section 6. Discrimination, Societal Abuses, and Trafficking in Persons

The constitution provides that all citizens are equal before the law, without discrimination based on ethnic origin, tribe, clan, color, sex, region, social origin, religion or faith, opinion, economic status, culture, language, social status, or physical or mental disability. The constitution and law are silent on sexual orientation and gender identity. The government generally enforced these provisions, although problems remained.

Women

Rape and Domestic Violence: The law criminalizes rape and spousal rape, and the government handled rape cases as a judicial priority. Penalties for rape ranged from five years’ to life imprisonment with fines of 500,000 to one million Rwandan francs ($755 to $1,510). Penalties for spousal rape ranged from two months’ to life imprisonment with fines of 100,000 to 300,000 Rwandan francs ($151 to $453).

The law provides for imprisonment of three to six months for threatening, harassing, or beating one’s spouse. Domestic violence against women was common. Although many incidents remained within the extended family and were not reported or prosecuted, government officials encouraged the reporting of domestic violence, and the RNP stated that reporting of such cases increased. The UN Children’s Fund (UNICEF) reported in 2010 that 48 percent of adolescent girls believed a husband was justified in hitting or beating his wife under certain circumstances. According to the National Institute of Statistics’ Gender Monitoring Office, a 2010 survey noted that 41 percent of women and girls older than age 15 had experienced physical violence and 22 percent had experienced sexual violence.

Police headquarters in Kigali had a hotline for domestic violence. Several other government ministries also had free GBV hotlines. Each of the 78 police stations nationwide had its own gender desk, an average of three officers trained in handling domestic and gender-based violence, and a public outreach program. The RNP Directorate against GBV handled all cases of such violence and child protection. Fifteen one-stop centers were established throughout the country, providing medical, psychological, legal, and police assistance at no cost to victims of domestic violence. The government continued to expand the network of one-stop centers in hospitals, districts, and refugee camps.

The government continued a whole-of-government, multi-stakeholder campaign against GBV, child abuse, and other types of domestic violence. GBV was a required training module for police and military at all levels.

Female Genital Mutilation/Cutting (FGM/C): According to the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, FGM/C was not widely practiced in the country. The government ratified the Maputo Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa (2003), which prohibits “all forms of female genital mutilation, scarification, medicalization and para-medicalization of female genital mutilation and all other practices in order to eradicate them.”

Sexual Harassment: The law prohibits sexual harassment by employers or any other person and provides for penalties of two months’ to two years’ imprisonment and fines from 100,000 to 500,000 Rwandan francs ($151 to $755). Nevertheless, sexual harassment remained common. According to a 2010 Transparency Rwanda study, gender-based corruption was perceived to be fundamentally linked to recruitment practices and to the determination of salary and other benefits. In the study, 21 percent of female respondents believed their salary determination was not objective, and some claimed their salaries were determined by their willingness to have sex with company executives. The study also found, in contrast, that respondents believed promotion, evaluation, and opportunities for training or travel were based on more objective and transparent criteria. Fifty-six percent of interviewees stated they did not report gender-based corruption cases. The City of Kigali launched a program to combat sexual harassment of women and girls in public spaces; it found that 56 percent of women in the country reported verbal or physical sexual harassment in public places and 42 percent of women in Kigali reported being afraid of walking to school alone. The effectiveness of government enforcement efforts was unknown.

Reproductive Rights: The government encouraged citizens to have no more children than they could afford but also respected the rights of couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing, and timing of children, to have the information and means to do so, and to attain the highest standard of reproductive health free from discrimination, coercion, and violence. The government made available reproductive health services and contraceptives to all citizens regardless of age, sex, or ethnicity. The government promoted the involvement of men in family planning decisions and launched a campaign to reduce social stigma against vasectomies. More than 90 percent of the population participated in private or government-sponsored health insurance plans, and the poorest of the population received free coverage. There was a small copayment for obstetric services, but this fee was waived for women who completed the recommended four prenatal care visits. Insurance plans did not provide adequate coverage for more expensive medical care.

According to the United Nations, the estimated maternal mortality ratio in 2013 was 320 deaths per 100,000 live births, with a lifetime risk of maternal death of one in 66. Major factors influencing maternal mortality included lack of skilled health-care attendants at birth, lack of access to health facilities due to cost or distance, and unhygienic conditions. In 2013, 2.4 percent of the 1300 maternal deaths were AIDS related. Between 2005 and 2010, skilled attendance at birth rose from 39 percent to 69 percent, according to the 2010 Demographic and Health Survey. The proportion of assisted births at health facilities increased from 45 percent in 2007-08 to 69 percent in 2010.

In 2013 the government reported that the use of modern methods of contraception among married women was 44 percent; the United Nations reported the use of modern contraceptives increased from 26 percent to 44 percent between 2008 and 2010. The Guttmacher Institute and the National University of Rwanda estimated that 19 percent of married women and 56 percent of unmarried sexually active girls and women between ages 15 and 29 had an unmet need for contraception in 2010. An estimated 47 percent of pregnancies were unintended, of which an estimated 22 percent were aborted. The study found that of some 60,000 abortions performed annually, approximately 18,000 required treatment for complications, but 30 percent of women needing post-abortion care did not receive adequate treatment in a health facility. This situation was most acute in rural areas, and observers attributed it both to insufficient facilities for post-abortion care and the reluctance of women to seek medical help due to stigma or prosecution. Minors below age 14 needed parental permission for medical treatment, including for contraceptives. HIV testing was available to children age 14 and older.

Discrimination: Women have the same legal status and are entitled to the same rights as men. The law allows women to inherit property from their fathers and husbands, and couples may make their own legal property arrangements. Women experienced some difficulties pursuing property claims due to lack of knowledge, procedural bias against women in inheritance matters, multiple spousal claims due to polygyny, and the threat of GBV. The law requires equal pay for equal work and prohibits discrimination in hiring decisions (see section 7.d.). Women, however, were more likely to be paid in kind than in cash, and only one-third of married women with earnings made as much as their husband.

After the 1994 genocide, which left many women as heads of households, women assumed a larger role in the formal sector, and many operated their own businesses. According to the National Institute of Statistics 2012 Integrated Household Living Conditions Survey, 28 percent of households were headed by women, and 47 percent of these households were below the poverty line, compared with 45 percent of all households. Women’s work was more concentrated in the agricultural sector, with 82 percent of women engaged in agricultural work, compared with 61 percent of men. The other main occupations in which women found work were sales and commerce, which engaged similar proportions of men and women.

Women comprised 64 percent of the Chamber of Deputies and one-third of cabinet ministers, but they represented a minority in district and sector-level government positions. According to the Ministry of Industry and Commerce’s 2011 Establishment Census, women managed approximately 26 percent of all formal enterprises. Men owned the major assets of most households, particularly those at the lower end of the economic spectrum, making bank credit inaccessible to many women and rendering it difficult to start or expand a business.

The government-funded National Women’s Council served as a forum for women’s issues and consulted with the government on land, inheritance, and child protection laws. The Ministry of Gender led government programs to address women’s issues and coordinated programs with other ministries, police, and NGOs, including the national action plan for the implementation of UN Security Council Resolution 1325 on women, peace, and security. The government provided scholarships designated for girls in primary and secondary school and loans to rural women. A number of women’s groups actively promoted women’s and children’s concerns, particularly those of widows, orphaned girls, and households headed by children. The government-run Gender Monitoring Office tracked the mainstreaming of gender equality and women’s empowerment throughout all sectors of society and collected gender-disaggregated data to inform policy processes.

Children

Birth Registration: Children derive citizenship from their parents. Children born to two Rwandan parents automatically receive citizenship. Children with one Rwandan parent must apply for citizenship before turning 18. Children born in the country to unknown or stateless parents automatically receive citizenship. Minor children adopted by Rwandans, irrespective of nationality or statelessness, automatically receive citizenship. Children retain their citizenship in the event of dissolution of the parents’ marriage. Births are registered at the sector level upon presentation of a medical birth certificate. Anecdotal evidence indicated a low prevalence of birth registration due to complex procedures and associated penalties for late registration. There were no reports of unregistered births leading to denial of public services.

Education: The government implemented a 12-year basic education program in 2012 that extended free universal public education by three additional years of secondary education and six years of primary education and made three years of secondary education compulsory. Parents were not required to pay tuition fees, although most parents were required to pay unofficial fees to support basic school operations. There was no significant difference between the treatment of or attendance rates of girls and boys.

Child Abuse: While statistics on child abuse were unreliable, such abuse was common within the family, in the village, and at school. Child abuse conviction statistics were not available. The government continued a high-profile public awareness campaign against GBV and child abuse. The government expanded the network of one-stop centers and hospital facilities that offered integrated police, legal, medical, and counseling services to victims of GBV and child abuse.

Early and Forced Marriage: The minimum age for marriage is 21. Between 2000 and 2010, UNICEF reported that the common law marriage rate for children under age 18 was 13 percent. Anecdotal evidence suggested that child marriage was more common in rural areas and refugee camps than in urban areas.

Female Genital Mutilation/Cutting (FGM/C): The law considers all sex-based practices carried out on children, regardless of form or method and including FGM/C, to be defilement, which is punishable by life in prison and a fine of 100,000 to one million Rwandan francs ($151 to $1,510). There were no reports of FGM/C perpetrated against children during the year.

Sexual Exploitation of Children: The law provides that sexual relations with a child under age 18 are considered child defilement and are punishable by life in prison and a fine of 100,000 to one million Rwandan francs ($151 to $1,510). According to 2013 statistics from the RNP, statutory rape topped the GBV crime list, representing 47 percent of the total cases reported. The number of cases was not published. A 2013 report by the CSO Rwanda for Justice found the average age of child sexual abuse victims was age nine and 49 percent of the victims were between the ages of four and eight. The report found that neighbors and relatives were the most common perpetrators. In 2012 the director of Nyagatare Juvenile Rehabilitation Center reported that the majority of juvenile detainees were serving time for child defilement (statutory rape), usually six-month sentences. Noting an increase in child sexual abuse and exploitation, UNICEF reported in 2012that child heads of household, especially girls, were increasingly coerced into selling sex in exchange for money, basic goods, or protection.

The law prohibits commercial sexual exploitation of children and child pornography, which are punishable by penalties of six months to seven years in prison and a fine of 500,000 to 20 million Rwandan francs ($755 to $30,200). Conviction statistics were not available.

Child Soldiers: Since the defeat of the M23 armed group in November 2013, there have been no reports of the recruitment of Rwandan children as child soldiers.

The government continued to support the Musanze Child Rehabilitation Center in Northern Province (relocated during the year from Muhazi, Eastern Province), which provided care and social reintegration preparation for children who previously served in armed groups in the DRC. The center provided education, psychosocial support, recreational and cultural activities, medical care, and agricultural vocational training.

Displaced Children: There were numerous street children throughout the country. Authorities gathered street children in transit centers and placed them in rehabilitation centers. Street children processed in one of the Ministry of Gender’s two transit centers or in the sole church-run transit center benefited from better social worker screening than those detained at Kigali City’s Gikondo Transit Center, where conditions and screening were substandard (see section 1.d.). In 2012 the National Commission for Children (NCC) reported it provided psychological counseling, education, and vocational training to 161 former street children between the ages of nine and 16 at the Gitagata Child Rehabilitation Center, the only government-run center for street children. According to center officials, 70 percent of children at Gitagata became street children due to poverty, 20 percent because they were orphaned, and 10 percent due to family conflict. The dilapidated but spacious center mandated a one-year stay, after which children could be reintegrated with their families or paired with foster homes. Conditions and practices varied at 29 privately run rehabilitation centers for street children.

Institutionalized Children: As part of government plans to downsize and eventually phase out orphanages, the NCC reported it reintegrated 622 orphans with their families between March and May 2012 and closed the three worst performing government-run orphanages. Management of orphanages and the Gitagata center transferred from the Ministry of Gender to the NCC in 2012. UNICEF reported the remaining 30 government-run and one privately run child-care institutions provided shelter, basic needs, and rehabilitation for approximately 3,000 orphans and street children. According to the NCC, 70 percent of children in orphanages were not orphans but had either run away or been abandoned by their families. The government worked with international organizations and NGOs to provide vocational training and psychosocial support to orphans and street children, reintegrate them into their communities, and educate parents on how to prevent their children from becoming street children.

International Child Abductions: The country is not a party to the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction.

Anti-Semitism

There was a very small Jewish community, consisting entirely of foreigners, and there were no reports of anti-Semitic acts.

Trafficking in Persons

See the Department of State’s Trafficking in Persons Report at www.state.gov/j/tip/rls/tiprpt/.

Persons with Disabilities

The law prohibits discrimination against persons with physical, sensory, intellectual, and mental disabilities in employment, education, air travel and other transportation, access to health care, and the provision of other state services, and the government generally enforced these provisions (see section 7.d.). The law also mandates access to public facilities, accommodations for taking national examinations, provision of medical care by the government, and monitoring of implementation by the NHRC. The government generally implemented all of the foregoing provisions. Despite a continuing campaign to create a barrier-free environment for persons with disabilities, accessibility remained a problem throughout the country. For example, civil society groups reported a need for translators fluent in sign language in police stations and courts.

The National Council of Persons with Disabilities estimated there were 3,500 primary school students in special centers established to serve children with disabilities. Few students with disabilities reached the university level because many primary and secondary schools were unable to accommodate their disabilities. Many children with disabilities did not attend primary or secondary school. Although resources were inadequate to train all teachers, the Ministry of Education and UNICEF collaborated to train teachers to be more sensitive in responding to the needs of children with disabilities. For example, in 2012 Murama Primary School in Bugesera District appointed a UNICEF-supported special needs education coordinator for students with hearing and speech disabilities and waived lunch and school supply expenses for children with disabilities as incentives to keep them in school. Institutes of higher education admitted students with disabilities, but only the National University of Rwanda and the Kigali Institute of Education were able to accommodate students with visual disabilities.

There was one government psychiatric referral hospital in Kigali, with district hospitals providing limited psychiatric services. All other mental health facilities were nongovernmental. Facilities were often underequipped and understaffed, although the government worked to improve staffing and equipment in health facilities throughout the country. A judge may commit individuals to Ndera Psychiatric Hospital involuntarily, but district officials must first refer them after counseling and consultation with family members. Gikondo Transit Center officials reported committing persons with disabilities to Ndera involuntarily and without review.

Some citizens viewed disability as a curse or punishment, which could result in social exclusion and sometimes abandonment or the hiding of children from the community.

The National Council of Persons with Disabilities, which assisted government efforts to provide for the rights of persons with disabilities, designated one member with disabilities to the Chamber of Deputies. The National Union of Disability Organizations in Rwanda provided an umbrella civil society platform for advocacy on behalf of persons with disabilities. A disabilities coordination forum was organized every trimester. In 2012 the Ministry of Health formed the Department of Injuries and Disabilities within the Noncommunicable Diseases Division of the Rwanda Biomedical Center.

Persons with mental disabilities were required to submit a medical certificate before they were allowed to vote. Some disabilities advocates complained that requirements for electoral candidates to hold secondary education diplomas or higher degrees, depending on position, disadvantaged persons with disabilities.

National/Racial/Ethnic Minorities

Longstanding tensions in the country culminated in the 1994 state-orchestrated genocide in which Rwandans killed between 750,000 and one million of their fellow citizens, including approximately three-quarters of the Tutsi population. Following the killing of the president in 1994, an extremist interim government directed the Hutu-dominated national army, militia groups, and ordinary citizens to kill resident Tutsis and moderate Hutus. The genocide ended later the same year when the predominantly Tutsi RPF, operating out of Uganda and northern Rwanda, defeated the national army and Hutu militias and established an RPF-led government of national unity that included members of eight political parties. Voters elected President Kagame in 2003.

Since 1994 the government has called for national reconciliation and abolished the policies of the former government that created and deepened ethnic cleavages. The government removed all references to ethnicity in official discourse and eliminated ethnic quotas for education, training, and government employment.

In June and July 2013, President Kagame and several other political leaders called for young Hutus to apologize publicly for the genocide on behalf of their parents. In November 2013 cabinet ministers endorsed the Ndi Umunyarwanda (We are Rwandan) program that included as a resolution the statement that “the genocide against Tutsis was committed in the name of Hutus, thus for the real healing of Rwandan society it is indispensable that Hutus whose name was used in the genocide crime apologize to Tutsi victims, denounce such acts and distance themselves from perpetrators, and fight clearly against the genocide ideology and ethnical divisionism.” Several observers noted these proposals suggested that the Hutu ethnic group was collectively responsible for the genocide and contributed to the exacerbation of ethnic tension. Schools, local governments, and other groups utilized the Ndi Umunyarwanda program.

The constitution provides for the eradication of ethnic, regional, and other divisions in society and the promotion of national unity. Most citizens know the regional or ethnic origin of their fellow citizens. Some individuals continued to accuse the government of favoring Tutsis, particularly English-speaking Tutsis, in government employment, admission to professional schooling, recruitment into or promotion within the army, and other matters.

Indigenous People

Beginning in the 1920s, colonial authorities formally assigned “racial” categories to all citizens and required them to carry identity cards indicating their designated ethnicity: Hutu, Tutsi, or Twa. Government authorities continued this practice until after the 1994 genocide. The post-genocide government banned identity card references to ethnicity and prohibited social or political organizations based on ethnic affiliation as “divisionist” or contributing to genocide ideology. As a result, the Twa, who number approximately 34,000, lost their official designation as an ethnic group. The government no longer recognizes groups advocating specifically for Twa needs, and some Twa believed these government policies denied them their rights as an indigenous ethnic group. Nonetheless, the government recognized the Community of Rwandan Potters, an organization focused primarily on Twa community needs, as an advocate for the most marginalized. Most Twa continued to live on the margins of society with very limited access to health care and education, and other citizens viewed them generally as second-class citizens.

Acts of Violence, Discrimination, and Other Abuses Based on Sexual Orientation and Gender Identity

There are no laws that criminalize sexual orientation or consensual same-sex sexual conduct, and cabinet-level government officials expressed support for the rights of lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) persons. LGBT persons reported societal discrimination and abuse, and LGBT rights groups’ staff reported occasional harassment by neighbors and police.

There were several reports that students at the secondary and university levels were suspended or expelled for same-sex relationships, but authorities did not arrest or prosecute students. The status of the cases was unknown at year’s end.

There were no known reports of physical attacks against LGBT persons, nor were there any reports of LGBT persons fleeing the country due to harassment or attack.

HIV and AIDS Social Stigma

Discrimination against persons living with HIV/AIDS occurred, although such incidents remained rare. According to a 2012 report by AJPRODHO, persons with HIV/AIDS often were denied the right to inheritance in the belief they would die soon. The government actively supported relevant public education campaigns, including establishing HIV/AIDS awareness clubs in secondary schools and making public pronouncements against stigmatization of those with the disease.

According to RDF policy and in keeping with UN guidelines, the military did not permit its members with HIV/AIDS to participate in peacekeeping missions abroad but allowed them to remain in the force.

Section 7. Worker Rights

a. Freedom of Association and the Right to Collective Bargaining

The law provides all salaried formal sector workers, except for certain senior public servants, police, and soldiers, the right to form and join independent unions, conduct legal strikes, and bargain collectively. Most provisions of the law generally do not protect family businesses, cooperatives, and informal sector workers.

The law also permits informal sector workers to join unions, conduct strikes, and bargain collectively, although informal workers did not avail themselves of these rights. The law grants “every worker in every enterprise” the right to be a member of a trade union. Informal sector workers are exempt from provisions in the law, “except for issues relating to social security (and) the trade union organizations.”

The law restricts voluntary collective bargaining by requiring prior authorization or approval by authorities and requiring binding arbitration in cases of non-conciliation. The law allows unions to negotiate with employers for an industry-level minimum wage in certain sectors.

The law provides some workers the right to conduct strikes, subject to numerous restrictions. Public servants, soldiers, and employees providing “essential services” are generally not permitted to strike, and participation in unauthorized demonstrations may result in employee dismissal, nonpayment of wages, and civil action against the union. A union’s executive committee must approve any strike, and the union must first try to resolve its differences with management through complex compulsory arbitration, conciliation, and mediation processes prescribed by the Ministry of Public Service and Labor.

Other provisions of the law frequently abrogated these rights. For example, a ministerial order that broadly defines essential services to include public transportation, security, education (during national exams), water and sanitation, and telecommunications severely restricts the right to strike in these fields.

Ministerial orders define the implementation of the labor law; there are no significant gaps between the law and ministerial orders. All unions must register with the Ministry of Public Service and Labor. The application process was cumbersome, lengthy, and costly, and required unions to disclose their membership and property.

The law allows unions to conduct activities without interference, prohibits antiunion discrimination, and requires employers to reinstate workers fired for union activity. Antiunion interference and discrimination are subject to penalties of up to two months in prison and fines of 50,000 to 300,000 Rwandan francs ($76 to $453), which were not sufficient to deter violations. Workers discriminated against or fired due to affiliation with a trade union did not receive restitutive justice or compensation.

There were 31 labor unions organized into three confederations: CESTRAR (Centrale Syndicale des Travailleurs du Rwanda), COTRAF (Congres du Travail et de la Fraternite des Travailleurs), and COSYLI (Conseil National des Organisations Syndicales Libres au Rwanda). All three federations ostensibly were independent, but CESTRAR had close links to the government and the ruling RPF party.

Freedom of association and the right to collective bargaining generally were not respected. The government did not enforce applicable laws effectively and restricted these rights. A government-led aggregation of small and medium enterprises into sector-specific cooperatives precluded unionization and led to the shutdown of unions. Authorities forced some unions, such as those for rural workers, to reorganize as labor NGOs, reducing their legal protections and powers. In addition local government officials and employers routinely impeded workers from joining or forming unions. Employers often harassed union members and prohibited workers from meeting during work hours. Employers sometimes dismissed union representatives and members because of their union activities and did not reinstate them.

The government severely limited the right to collective bargaining, and legal mechanisms were inadequate to protect this right. The government was heavily involved in the collective bargaining process, since most union members worked in the public sector. Labor union officials commented that many private sector businesses controlled by the RPF or RDF were off limits to collective bargaining negotiations. The government also controlled collective bargaining with cooperatives. No labor union had an established collective bargaining agreement with the government. Employers, including the government, perpetually delayed agreements to bargain or bargained with employer-controlled unions. Employers across a number of industries, such as mining and construction, employed subcontractors in order to avoid hiring workers with bargaining rights or paying benefits required by law.

In February, Sorwathe Tea, a U.S. firm, renewed its collective bargaining agreement with its employees. In 2012 Sorwathe became the first company in the country to sign a collective bargaining agreement. CESTRAR, COTRAF, and the Ministry of Public Service and Labor participated in the negotiations.

There were neither registered strikes nor anecdotal reports of unlawful strikes during the year.

There were no functioning labor courts or other formal mechanisms to resolve antiunion discrimination complaints, and COTRAF reported that it could take four to five years for labor disputes to be resolved through the civil courts. According to several trade unions, employers in small companies frequently used transfers, demotions, and dismissals to intimidate union members.

b. Prohibition of Forced or Compulsory Labor

The law prohibits most forms of forced or compulsory labor, and the government generally enforced the law. In 2012 the government greatly strengthened antitrafficking provisions of law. Government efforts to prevent and eliminate forced labor focused on trafficking in persons and child labor (see section 7.c.). Statistics on the number of victims removed from forced labor were not available.

Also see the Department of State’s annual Trafficking in Persons Report at www.state.gov/j/tip/rls/tiprpt/.

c. Prohibition of Child Labor and Minimum Age for Employment

The minimum age for full-time employment is 16. The law prohibits children younger than age 18 from participating in hazardous work, defined as night work (between 7 p.m. and 5 a.m.); the worst forms of child labor as defined under International Labor Organization Convention 182; or any work deemed difficult, unsanitary, or dangerous by the Ministry of Public Service and Labor. Prohibited sectors include work in industrial institutions, domestic service, mining and quarrying, construction, brick making, or applying fertilizers and pesticides. The law prohibits forced or compulsory labor by children; children in military service, prostitution, or pornography; and child trafficking and slavery. Children must have a rest period of at least 12 hours between work periods. The law provides six months to 20 years’ incarceration and fines of 500,000 to five million Rwandan francs ($755 to $7,550) for violations. The law applies to contractual employment but not noncontractual employment, such as subsistence family farming or casual labor in agricultural cooperatives, and thus leaves most working children unprotected. In addition to national law, some districts enforced local regulations against hazardous child labor and sanctioned employers and parents for violations. The government did not enforce the law effectively. Police, immigration officials, local government officials, and labor inspectors received training on identifying victims of trafficking.

The NCC took the lead role in designating responsible agencies and establishing actions to be taken, timelines, and other concrete measures in relation to the integrated child rights policy and various national commissions, plans, and policies related to child protection subsumed therein. In June 2013 the National Advisory Committee on Child Labor completed the National Policy on the Elimination of Child Labor and a five-year action plan to combat child labor. At the local level, 149 child labor committees monitored incidents of child labor, and each district was required to establish a steering committee to combat child labor. The government had 30 labor inspectors, one in each district. The Ministry of Public Service and Labor conducted labor inspections of firms previously known to employ children, focusing on companies operating in the mining, construction, and agriculture sectors. The RNP continued to operate a Child Protection Unit. District government officials, as part of their performance contracts, enforced child labor reduction and school attendance benchmarks.

The government continued to work with NGOs to raise awareness of the problem and to identify and send to school or vocational training children involved in child labor. The Ministry of Public Service and Labor invited private sector businesses to sign a memorandum of understanding committing them to eradicate child labor. The government’s 12-year basic education program aided in reducing the incidence of child labor, although many children who worked also attended school. The government fined those who illegally employed children or parents who sent their children to work instead of school. Teachers and local authorities continued to receive training on the rights of children and other human rights. The ministry raised public awareness of the worst forms of child labor through radio shows, television announcements, and skits. The government continued efforts to stop child prostitution through a high-profile public campaign to discourage intergenerational sex and sexual procurement.

Approximately 80 percent of child laborers worked in the agricultural sector. Child labor also persisted among household domestics, in small companies and light manufacturing, in cross-border transportation, and in the brick-making, charcoal, rock-crushing, and mining industries. Children received low wages, and abuse was common. In addition child prostitution and trafficking of children were problems. According to the Department of Labor’s Findings on the Worst Forms of Child Labor 2013 report, approximately 482,000 children (16.1 percent of children between ages five and 14) were engaged in child labor.

In contrast to previous years, the UNHCR reported no confirmed cases of trafficking of refugee children to Kigali, Uganda, Kenya, and elsewhere. There were reports that Rwandan girls were trafficked to Uganda to work in prostitution and as domestic workers.

Also see the Department of Labor’s Findings on the Worst Forms of Child Labor at www.dol.gov/ilab/reports/child-labor/findings/.

d. Discrimination with Respect to Employment or Occupation

The law prohibits discrimination based on race, ethnicity, national origin, gender, marital status, religion, political affiliation, pregnancy, disability, socioeconomic status, and “any other type of discrimination.” The law does not specifically protect sexual orientation, gender identity, and HIV-positive status.

The government sought to enforce antidiscrimination laws, but there were numerous reports of discrimination based on gender, pregnancy, disability, and political affiliation that were not challenged in court. Migrant workers enjoyed the same legal protections, wages, and working conditions as citizens.

e. Acceptable Conditions of Work

The national minimum wage has not been updated since 1974, when it was set at 100 Rwandan francs ($0.15) per day, but the Ministry of Public Service and Labor set industry-specific minimum wages in the small formal sector. For example, in 2010 the minimum wage in the tea industry ranged from 500 to 1,000 Rwandan francs ($.76 to $1.51) per day, while in the construction industry it ranged from 1,500 to 5,000 Rwandan francs ($2.26 to $7.60) a day, depending on skill level. Minimum wages provided a higher standard of living than that of the approximately 80 percent of the population relying on subsistence farming. The government, as the country’s largest employer, effectively set most other formal sector wage rates. The constitution requires equal pay for equal work.

According to the World Bank, 45 percent of the population lived below the national poverty line in 2011.

The law provides a standard workweek of 45 hours and 18 to 21 days paid annual leave in addition to official holidays. Maternity leave is set at six weeks with full salary, plus an optional six weeks at 20 percent of salary. The law provides for premium pay for overtime for some salaried employees and sets prohibitions on excessive compulsory overtime, but these provisions were often disregarded and rarely enforced. The law provides employers with the right to determine daily rest periods. Most employees received a one-hour lunch break.

The law regulates hours of work and occupational health and safety standards in the formal wage sector. Ministerial orders determine the modalities for establishing and operating occupational health and safety committees and the conditions for occupational health and safety set forth in the country’s comprehensive occupational health and safety standards regulations, although the committees have not been established. The same labor standards applied to migrant and foreign workers as to citizens. There were no effective labor standards for the informal sector, which accounted for 89 percent of all establishments according to the 2011 Establishment Census.

The ministry had 30 labor inspectors, one in each district, who reported to district mayors. Inspectors did not enforce labor standards effectively, particularly in urban areas. While penalties helped to deter the worst forms of child labor, as indicated by the continuing decrease in child labor, the high level of media attention to arrests for the worst forms of child labor, and action by some key industries to eliminate child labor, the government did not enforce the law consistently. With regard to adult labor, the many violations reported to labor unions compared to the relatively few actions taken by the government and employers to remedy substandard working conditions suggested penalties were insufficient to deter violations.

Some workers accepted less than the minimum wage. Families regularly supplemented their incomes by working in small businesses or subsistence agriculture. Most workers in the formal sector worked six days per week. Violations of wage, overtime, and occupational health and safety standards were common in both the formal and informal sectors. Local media highlighted the common problem of employers not registering employees for social security or occupational health insurance and not paying into those benefit systems as required by law. Workers in the subcontractor and business process outsourcing sectors were especially vulnerable to hazardous or exploitative working conditions. Statistics on workplace fatalities and accidents were not available, but ministry officials singled out mining as a sector with significant problems in implementing occupational health and safety standards. There were no major industrial accidents during the year.

While workers do not have the right to remove themselves from situations that endangered their health or safety without jeopardizing their jobs, they were generally permitted to do so, although workers in some sectors, such as mining, were less protected in this regard. The Ministry of Public Safety and Labor sought to promote the health and safety of workers by maintaining a list of dangerous professions subject to heightened safety scrutiny. There were no reports of individuals losing their employment due to removing themselves from dangerous situations.

http://m.state.gov/md236394.htm